An official website of the United States Government Here's how you know

Official websites use .gov

A .gov website belongs to an official government organization in the United States.

Secure .gov websites use HTTPS

A lock ( ) or https:// means you’ve safely connected to the .gov website. Share sensitive information only on official, secure websites.

Білий Дім
ДО НЕГАЙНОГО РОЗПОВСЮДЖЕННЯ
Східний кабінет
15 лютого 2022 р.
15 г. 29 хв. (за північноамериканським східним часом)

Виступ Президента Байдена з оновленнями щодо Росії та України

ПРЕЗИДЕНТ:  Добрий день. Сьогодні я хотів би надати оновлену інформацію про кризу, яка стосується Росії та України.

З початку цієї кризи мої заяви з цього приводу були абсолютно чіткі та послідовні: що б не сталося, Сполучені Штати готові до цього.

Ми готові до дипломатії – тобто брати участь у дипломатичних переговорах з Росією та нашими союзниками і партнерами з метою підвищення стабільності та підсилення безпеки в Європі в цілому.

І ми готові рішуче відреагувати на російський напад на Україну, вірогідність якого все ще є дуже високою.

Наш підхід був таким самим протягом усіх останніх кількох тижнів і місяців. І зараз він залишається таким самим.

Отже, сьогодні я хочу звернутися до американського народу з приводу ситуації на місцях, розповісти про кроки, які ми вже зробили, про дії, які ми готові вжити, і про те, що поставлено на карту для нас і світу, і як це може вплинути на ситуацію у нашій країні.

Вже кілька тижнів моя адміністрація разом з нашими союзниками та партнерами займається безперервною дипломатією.

У ці вихідні я знову розмовляв з президентом Путіним, щоб чітко пояснити, що ми готові продовжувати дипломатію на високому рівні, щоб досягти письмового порозуміння між Росією, Сполученими Штатами та європейськими країнами щодо вирішення реальних проблем безпеки, якщо це те, що до чого прагне президент Путін; це також турбота наших країн про безпеку.

Ми з президентом Путіним погодилися, що наші групи представників повинні продовжувати працювати в цьому напрямку разом з нашими європейськими союзниками та партнерами.

Вчора російський уряд публічно запропонував продовжити дипломатію. Я з цим згоден. Ми повинні надати дипломатії всі шанси на успіх. Я вважаю, що існують реальні шляхи вирішення наших відповідних безпекових проблем.

Сполучені Штати висунули конкретні ідеї щодо створення безпекового середовища в Європі.

Ми пропонуємо нові заходи контролю над озброєннями, нові заходи поліпшення прозорості, нові заходи досягнення стратегічної стабільності. Ці заходи стосуватимуться всіх сторін – як НАТО, так і Росії.

І ми готові зробити практичні, орієнтовані на результати кроки, які можуть підсилити нашу спільну безпеку. Проте ми не пожертвуємо основними принципами.

Нації мають право на суверенітет і територіальну цілісність. Вони вільні встановлювати власний курс і вибирати, з ким вони будуть спілкуватися.

Але це все ще залишає багато простору для дипломатії і для деескалації. На нашу думку, це найкращий шлях для всіх сторін. І ми продовжимо наші дипломатичні зусилля у тісних консультаціях з нашими союзниками та нашими партнерами.

Поки є надія на дипломатичне рішення, яке дозволить перешкодити застосуванню сили та уникнути неймовірних людських страждань, які за цим настануть, ми будемо цього дотримуватися.

Міністерство оборони Росії сьогодні повідомило, що деякі військові частини залишають свої позиції поблизу України.

Це було б добре, але наразі ми цього не підтверджуємо. Ми наразі не підтверджуємо, що російські військові частини дійсно повертаються на свої бази. Наші аналітики вказують на те, що ці частини фактично продовжують створювати дуже загрозливу ситуацію. І факт залишається фактом: зараз Росія має понад 150 тисяч військових, які оточують Україну в Білорусі та вздовж кордону України.

Вторгнення залишається цілком можливим. Тому я кілька разів просив, щоб усі американці негайно виїхали з України, поки не буде надто пізно зробити це безпечно. Тому ми тимчасово перенесли наше посольство з Києва до Львова на заході Україні поблизу кордону з Польщею.

І ми були відверті з американським народом і усім світом щодо планів Росії та серйозністі ситуації, щоб кожен міг побачити на власні очі, що відбувається. Ми ділилися тим, що знаємо і що ми з цими знанням робимо.

Дозвольте мені так само чітко пояснити, чого ми не робимо:

Сполучені Штати і НАТО не є загрозою для Росії. Україна не загрожує Росії.

Ні США, ні НАТО не мають ракет в Україні. Ми також не плануємо їх там розгортати.

Ми не націлені на народ Росії. Ми не прагнемо дестабілізувати Росію.

Громадянам Росії: ви не є нашим ворогом. І я не вірю, що ви прагнете кривавої, руйнівної війни проти України – проти країни і народу, з якими вас пов’язують такі глибокі родинні, історичні та культурні стосунки.

Сімдесят сім років тому наші народи пліч-о-пліч воювали та страждали, щоб покласти край найгіршій війні в історії.

Друга світова війна була війною за необхідності. Але якщо Росія нападе на Україну, це буде війна за власним вибором Росії – війна без причини й приводу.

Я говорю це не для того, щоб кинути виклик, а щоб донести до вас істину, тому що тільки істина має значення; відповідальність має значення.

Якщо Росія здійснить вторгнення в найближчі дні чи тижні, людські витрати для України будуть величезними, але ж такими ж самими стануть стратегічні витрати для Росії.

Якщо Росія нападе на Україну, вона зустрінеться з непереборюваним міжнародним осудом. Світ не забуде, що Росія обрала шлях непотрібних смертей і руйнування.

Вторгнення в Україну стане раною, що її Росія ненесе собі власноруч.

На це Сполучені Штати, наші союзники та партнери дадуть рішучу відповідь. Захід згуртований і рішуче налаштований.

Сьогодні наші союзники по НАТО та Альянс у цілому єдині та рішучі як ніколи. І джерелом нашої незламної сили залишається могутність, стійкість і універсальна привабливість наших спільних демократичних цінностей.

Тому що йдеться не тільки про Росію та Україну. Йдеться про відстоювання того, у що ми віримо, майбутнього, якого ми хочемо для нашого світу, свободи – тобто права усіх країн вибирати власну долю і права людей визначати власне майбутнє, принципу, що ніяка країна не може змінити кордони свого сусіда силою. Це наше бачення. І, маючи на увазі цю мету, я впевнений, що це бачення, що ця свобода переможуть.

Якщо Росія продовжить свою агресію, ми згуртуємо світ, щоб протистояти їй.

Сполучені Штати та наші союзники та партнери по всьому світу готові накласти потужні санкції у сфері контролю за експортом, у тому числі заходи, яких ще не було – ми не застосовували їх, коли Росія вторглася у Крим та на схід України в 2014 році. Ми будемо чинити інтенсивний тиск на їх найбільші та найбільш значущі фінансові установи та ключові галузі.

Ці заходи готові до втілення, як тільки Росія зрушить з місця. Вони призведуть до довгострокових наслідків, які підірвуть здатність Росії конкурувати у економічному та стратегічному сенсі.

А коли йдеться про “Північний потік-2”, газопровід, який би доставляв природний газ з Росії до Німеччини, то якщо Росія вторгнеться в Україну, цього не станеться.

Хоча я не посилатиму американських військовослужбовців воювати з Росією в Україні, ми надаємо українським військовим техніку, що допоможе їм захищатися. З цією ж метою ми забезпечили для них навчання, надали інструкторів та розвідувальні дані.

Можете бути впевнені: Сполучені Штати будуть захищати кожен дюйм території країн НАТО всією американською могутністю. Напад на одну країну НАТО – це напад на всіх нас. І прихильність Сполучених Штатів статті 5 є священною.

У відповідь на нарощування Росією військ я вже направив додаткові сили США для укріплення східного флангу НАТО.

Деякі наші союзники також оголосили, що виділятимуть сили та засоби для забезпечення стримування та оборони вздовж східного флангу НАТО.

Ми також продовжимо проводити військові навчання з нашими союзниками та партнерами для підвищення оборонної готовності.

І у разі вторгнення Росії ми зробимо подальші кроки для посилення нашої присутності в НАТО, заспокоєння наших союзників і стримування подальшої агресії.

Це справа, яка об’єднує республіканців і демократів. І я хочу подякувати лідерам і членам Конгресу від обох партій, які рішуче виступили на захист наших найосновніших, найбільш двопартійних, найбільш американських принципів.

Я не буду стверджувати, що це буде безболісно. Це може вплинути на наші внутрішні ціни на енергоносії; тому ми вживаємо активних заходів, щоб зменшити тиск на наші власні енергетичні ринки та компенсувати зростання цін.

Ми координуємо роботу з основними споживачами та виробниками енергії. Ми готові застосувати всі засоби та повноваження, які є в нашому розпорядженні, щоб запобігти підвищенню роздрібних цін на паливо.

І я буду працювати з Конгресом над додатковими заходами захисту інтересів споживачів і стримування роздрібних цін на паливо.

Ми не прагнемо прямої конфронтації з Росією, хоча я чітко заявив: якщо Росія має намір завдати школи американцям в Україні, ми рішуче відповімо на це.

І якщо Росія атакує США чи наших союзників асиметричними засобами, наприклад, шляхом руйнівних кібератак проти наших компаній або критичної інфраструктури, ми готові відповісти й на це.

Ми працюємо разом із нашими союзниками та партнерами по НАТО, щоб поглибити наш колективний захист від загроз у кіберпросторі.

Обидва шляхи досі відкриті. Заради історичної відповідальності у сфері глобальної стабільності, яку поділяють Росія та Сполучені Штати, заради нашого спільного майбутнього – [маємо] обрати дипломатію.

Але не може бути сумніву: якщо Росія порушить скоїть порушення і вторгнеться в Україну, відповідальні нації по всьому світу без вагань відреагують на це.

Якщо ми не будемо стояти за свободу там, де вона сьогодні під загрозою, завтра ми, безсумнівно, заплатимо більш високу ціну.

Дякую. Я буду тримати вас в курсі.

15 г. 50 хв. (за північноамериканським східним часом)


Для перегляду оригиналу:  https://www.whitehouse.gov/briefingroom/speechesremarks/2022/02/15/remarksbypresidentbidenprovidinganupdateonrussiaandukraine/

Цей переклад надається для зручності користувачів, і тільки оригінальний англійський текст слід вважати офіційним.

U.S. Department of State

The Lessons of 1989: Freedom and Our Future