An official website of the United States Government Here's how you know

Official websites use .gov

A .gov website belongs to an official government organization in the United States.

Secure .gov websites use HTTPS

A lock ( ) or https:// means you’ve safely connected to the .gov website. Share sensitive information only on official, secure websites.

وزارة الخارجية الأمريكية
بيان صحفي
وزير الخارجية أنتوني ج. بلينكن
15 أيلول/سبتمبر 2022

نشدد في اليوم الدولي للديمقراطية على التزامنا بالديمقراطية فيما نطمح إلى عالم أكثر شمولية وإنصافا وسلاما. وعلى حد تعبير الرئيس: “… يجب أن نبدأ بالدبلوماسية المتجذرة في أغلى القيم الأمريكية، ألا وهي الدفاع عن الحرية ومناصرة الفرص ودعم الحقوق العالمية واحترام سيادة القانون ومعاملة كل شخص بكرامة”.

تعزز الولايات المتحدة احترام الحريات الأساسية على مستوى العالم من خلال وضع حقوق الإنسان في صلب سياستنا الخارجية، ونحن نعرف أن احترام كرامة الإنسان وحقوقه أمران أساسيان لاستدامة السلام والحفاظ على الازدهار ويتجذر هذا الاحترام في تجربتنا الخاصة كديمقراطية. وعلى الرغم من أننا لسنا ديمقراطية مثالية، فنحن نسعى باستمرار إلى أن نكون مجتمعا أكثر عدلا وإنصافا.

يجب أن تقترن الأقوال بالأفعال، لذا تعمل الولايات المتحدة مع الحكومات الشريكة والمجتمع المدني والقطاع الخاص ضمن “عام العمل” المكرس للوفاء بالتعهدات التي تم قطعها خلال “قمة الديمقراطية” في كانون الأول/ ديسمبر 2021. وتشمل هذه التعهدات الالتزامات الأمريكية التي تم التعهد بها بموجب المبادرة الرئاسية للتجديد الديمقراطي، وهي مجموعة بارزة من مبادرات السياسة والمساعدات الخارجية تبني على عملنا الرامي لتعزيز الديمقراطية في مختلف أنحاء العالم ومكافحة الفساد والدفاع عن حقوق الإنسان. وتتراوح الجهود التي تندرج في إطار المبادرة بين تعزيز وسائل الإعلام المستقلة وصولا إلى تسخير التكنولوجيا للتجديد الديمقراطي ومرورا بتعزيز مشاركة السكان المهمشين على المستوى المدني. ويستضيف الرئيس بايدن العام المقبل قمة ثانية للديمقراطية بغية تقييم التقدم المحرز بشأن هذه الالتزامات التي تعزز المؤسسات الديمقراطية وتحمي من التهديدات الاستبدادية وتضمن أن تفيد الديمقراطيات مواطنيها.

نتضامن كل يوم مع أشخاص من مختلف أنحاء العالم يطبقون المبادئ الديمقراطية على أرض الواقع، سواء من خلال حماية حريات وطنهم من العدوان أو مواجهة الكراهية عبر الإنترنت أو حضوريا ومناقشة قضايا الساعة بقوة أو الاحتجاج السلمي في الساحات العامة. وفي هذا اليوم الدولي للديمقراطية، نحن عازمون على ممارسة حرياتنا الديمقراطية العزيزة لتحقيق مستقبل أكثر إشراقا للجميع.


للاطلاع على النص الأصلي: https://www.state.gov/commemorating-the-international-day-of-democracy-2/

هذه الترجمة هي خدمة مجانية، مع الأخذ بالاعتبار أن النص الانجليزي الأصلي هو النص الرسمي.

U.S. Department of State

The Lessons of 1989: Freedom and Our Future