An official website of the United States Government Here's how you know

Official websites use .gov

A .gov website belongs to an official government organization in the United States.

Secure .gov websites use HTTPS

A lock ( ) or https:// means you’ve safely connected to the .gov website. Share sensitive information only on official, secure websites.

بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة
السفيرة ليندا توماس غرينفيلد
ممثّلة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة
نيويورك، نيويورك
9 تمّوز/يوليو 2021

شكرا سيدي الرئيس. واسمحوا لي أن أبدأ بالإعراب عن شكري العميق للمشاركين في صياغة المشروع على الجهد الاستثنائي الذي بذلوه للوصول بنا إلى هذه النقطة اليوم. كما أرغب في تقديم الشكر لجميع أعضاء المجلس على دعمكم.

بفضل هذا القرار، يمكن لملايين السوريين أن يتنفسوا الصعداء الليلة، وهم يعلمون أن المساعدات الإنسانية الحيوية ستستمرّ في التدفّق إلى إدلب عبر معبر باب الهوى الحدودي، ولن تتوقّف غدا. ويمكن للآباء أن يناموا الليلة وهم يعلمون أن أطفالهم سيتلقّون الطعام طوال الاثني عشر شهرا المقبلة. إن الاتفاق الإنساني الذي توصلنا إليه هنا سينقذ الأرواح بالمعنى الحرفي للكلمة، وهذا ما يجعل تصويت اليوم لحظة مهمة.

إنها لحظة مهمّة لملايين السوريين الذين لن يضطروا للقلق بشأن الموت جوعا في الأسابيع المقبلة. إنها لحظة مهمة لتعافينا العالمي من كوفيد-19، لأن اللقاحات الآن يمكن أن تتدفق إلى سوريا. لقد كان من المهم أن تتمكّن الولايات المتحدة وروسيا من الالتقاء حول مبادرة إنسانية تخدم مصالح الشعب السوري. وهي أيضا لحظة مهمة للأمم المتحدة ومجلس الأمن، الذي أظهر اليوم أننا قادرون على القيام بأكثر من مجرد الحديث وأننا قادرون على العمل سوية لإيجاد حلول وتقديم إجراءات بشأن أكثر تحديات العالم إلحاحًا.

مع إعادة تفويض الآلية الإنسانية عبر الحدود في سوريا للأشهر الاثني عشر المقبلة، يمكن للأمم المتحدة الآن العودة إلى عملها المهمّ المتمثّل في إنقاذ الأرواح من خلال إيصال الغذاء والمأوى والأدوية وغيرها من المساعدات الإنسانية إلى الشعب السوري. كان من نتائج التبني الناجح للقرار اليوم تجنب وقوع كارثة للسكان الذين عانوا بالفعل أكثر مما ينبغي. يمكن الآن لعمال المنظمات غير الحكومية والعاملين في الخطوط الأمامية من الأمم المتحدة وضع خططهم وتأمين مشترياتهم لتقديم المساعدة اللازمة من خلال شريان الحياة الحقيقي هذا.

سيتلقّى الأطفال الجائعون الطعام، وستحصل الأمهات المريضات على الأدوية، وسيتلقّى الأشخاص الذين دمّرهم فيروس كورونا اللقاحات. ورغم أننا كنا نريد من مجلس الأمن أن يمضي ابعد من ذلك في توسيع نطاق وصول المساعدات الإنسانية التي تزداد الحاجة إليها، إلا أنه اتخذ مجلس الأمن اليوم هذا القرار بإنقاذ الأرواح. ولذلك أنا ممتنّة لاتفاقنا الإنساني.

لن تؤدّي إعادة التفويض اليوم إلى سدّ الاحتياجات الهائلة على الأرض تماما، ولكنها ستوفّر الإغاثة الضرورية. وسنواصل العمل لتوسيع جميع أشكال الوصول. هناك المزيد الذي يمكننا القيام به وهناك المزيد الذي ينبغي علينا القيام به في الأسابيع والأشهر المقبلة.

وأريد أن أنهي كلامي، مرة أخرى، من حيث بدأت، وذلك بتوجيه الشكر للدولتين اللتين شاركتا في صياغة المشروع: إيرلندا والنرويج، على قيادتكما القوية والإشراف المسؤول على هذه المفاوضات. لقد جعلت هذه الاتفاقية الإنسانية ممكنة. وأشكركما، من أعماق قلبي، كما أشكر جميع زملائي، الذين سينقذ التزامهم بهذه الاتفاقية أرواحا لا حصر لها.

شكرا لكم.


للاطّلاع على مضمون البيان الأصلي يرجى مراجعة الرابط التالي: https://usun.usmission.gov/remarks-by-ambassador-linda-thomas-greenfield-on-the-adoption-of-a-un-security-council-resolution-on-the-syria-cross-border-humanitarian-mechanism/

هذه الترجمة هي خدمة مجانية مقدمة من وزارة الخارجية الأمريكية، مع الأخذ بالاعتبار أن النص الإنجليزي الأصلي هو النص الرسمي.

U.S. Department of State

The Lessons of 1989: Freedom and Our Future