An official website of the United States Government Here's how you know

Official websites use .gov

A .gov website belongs to an official government organization in the United States.

Secure .gov websites use HTTPS

A lock ( ) or https:// means you’ve safely connected to the .gov website. Share sensitive information only on official, secure websites.

وزارة الخارجية الأمريكية
تصريحات
30 كانون الثاني/يناير 2023
مقر وزارة الخارجية
القدس

وزير الخارجية الإسرائيلي كوهين: شكرا. شكرا للجميع. أهلا بك في القدس، العاصمة الأبدية لدولة إسرائيل، يا صديقي وزير الخارجية توني بلينكن. يسعدني أن أستقبل صديقا حقيقيا لإسرائيل. هذا أسبوع صعب جدا بالنسبة إلينا في إسرائيل وبالنسبة إلى كافة أصدقائنا وحلفائنا. وتحمل زيارتك في خلال هذا الأسبوع الحزين الكثير من المعاني. تشكل أي زيارة من قبل وزير خارجية أمريكي إلى إسرائيل زيارة تاريخية ومهمة. تكون أي زيارة مماثلة زيارة مهمة ونحن نعزز العلاقات بين البلدين. ويمثل تحالفنا أحد أهم ركائز الأمن القومي والدفاع والعلاقات الأجنبية في إسرائيل.

استهدف هجومان إرهابيان مروعان سكان القدس يوم السبت الماضي، إذ وقع هجوم خارج معبد يهودي ليلة الجمعة بالتزامن مع اليوم العالمي لذكرى الهولوكوست، وقتل إرهابي فلسطيني من خلاله سبعة مدنيين إسرائيليين. لقد قتلوا لمجرد أنهم يهود. وفي اليوم التالي، قام إرهابي فلسطيني يبلغ من العمر 13 عاما وقلبه مليء بالكراهية العمياء التي تعلمها من والديه ومدرسته ومجتمعه بإطلاق النار على والد وابنه في طريق عودتهما من صلاة السبت. يؤدي التحريض الفلسطيني من المنظمات الإرهابية والسلطة الفلسطينية إلى عواقب فعلية وقاتلة، إذ يتسبب بالعنف والإرهاب ضد مدنيين أبرياء. وينبغي أن يتوقف ذلك.

معالي الوزير بلينكن، أود أن أشكرك شخصيا على رسالتكم الواضحة ضد الإرهاب والتحريض، فعبارات الدعم التي نتلقاها من أصدقائنا في الولايات المتحدة تقوينا. لقد تلقينا رسائل دعم من قادة في مختلف أنحاء العالم، بما في ذلك من دول عربية ومسلمة صدمت بهذه الهجمات وأعربت عن حزنها. من الرائع بمكان أن نعرف أن إسرائيل لديها هذا الكم الكبير من الأصدقاء في مختلف أنحاء العالم.

يا صديقي أنتوني، لقد تغير الشرق الأوسط بشكل هائل عقب إبرام اتفاقيات إبراهيم بقيادة الولايات المتحدة، فقد عززت هذه الاتفاقيات الاستقرار الإقليمي والازدهار الاقتصادي، كما وفرت فرصة فريدة بهيئة تحالف إقليمي بمواجهة التهديد الإيراني. يتمثل هدفي بتعزيز اتفاقيات إبراهيم القائمة وتوسيع نطاق العلاقات مع دول إضافية، ونحن بحاجة إلى قيادتكم يا معالي الوزير بلينكن وقيادة الولايات المتحدة لتحقيق هذا الهدف، فقد وقفتم إلى جانبنا في كل خطوة رمت إلى توسيع نطاق السلام في المنطقة.

أود أن أشكرك أيضا يا معالي الوزير وأشكر الولايات المتحدة على التزامها القوي بمنع إيران من الحصول على أسلحة نووية، ولكن لسوء الحظ، يشير الواقع إلى أن إيران تتقدم بسرعة باتجاه تحقيق هدفها المتمثل في أن تصبح دولة نووية. وينبغي أن يتحرك المجتمع الدولي بسرعة وفعالية ضد برنامج إيران النووي وأنشطتها المزعزعة للاستقرار في الشرق الأوسط وتمويلها لجماعات إرهابية، بما في ذلك الحرس الثوري الإيراني، وهو أكبر جماعة إرهابية تابعة لدولة في العالم.

تحدثت منذ بضعة أيام مع نظيري الأوكراني كوليبا وأخطرته بأن السفارة الإسرائيلية في كييف ستعاود كامل نشاطها في الأسابيع المقبلة. وأطلعته أيضا على نيتي زيارة كييف لأكون أول وزير يزور كييف من الشرق الأوسط في المستقبل المنظور.

أود أن أشكرك يا معالي الوزير على الأخبار السارة التي تلقتها إسرائيل اليوم بشأن إعفاء الإسرائيليين من الحصول على تأشيرة دخول الى الولايات المتحدة، كما أود أن أشكر الرئيس جو بايدن وأشكر بشكل خاص السفير توم نايدز على عمله الشخصي في هذا الموضوع. سوف نأخذ كافة التدابير اللازمة لتلبية متطلبات هذا البرنامج بحلول نهاية هذا العام، بما في ذلك من خلال إصدار القوانين.

التحالف بين الولايات المتحدة وإسرائيل قوي وثابت أكثر من أي وقت مضى. قد نختلف في وجهات النظر بشأن بعض المسائل، ولكننا سنبقى دوما أصدقاء وسنتمكن من مناقشة الاختلافات بطريقة ودية والتوصل إلى اتفاقات. شكرا جزيلا على هذه الزيارة المهمة يا عزيزي أنتوني. شكرا.

الوزير بلينكن: شكرا. شكرا على هذه العبارات الرائعة يا معالي الوزير كوهين وشكرا على استضافتنا اليوم وعلى المحادثات التي سنجريها. حظيت بفرصة التحدث مع إيلي في اليوم الثاني لاستلامك منصبك على ما أظن. بدأنا بالحديث مباشرة بشأن مجموعة كبيرة من المسائل الإقليمية والدولية، وهذا انعكاس قوي لاهتماماتنا المشتركة في الواقع وشراكتنا الأمنية الممتدة منذ عقود والتي تمتد عبر أي إدارة، سواء في إسرائيل أو في الولايات المتحدة.

يمنحنا هذا القرب في العلاقات المستندة إلى تاريخ طويل من القيم الديمقراطية المشتركة، أساسا لمعالجة مجموعة من التحديات التي أتطلع إلى مواجهتها اليوم. لقد تحدثنا عن الكثير من المواضيع أيضا في خلال الاجتماع مع رئيس الوزراء قبل قليل وأتطلع إلى مواصلة هذه المحادثات في الساعة المقبلة.

ولكننا سنواصل العمل معا لمواجهة تأثير إيران الخطير والمزعزع للاستقرار والتصدي له، وعلى حد تعبير الرئيس بايدن، الولايات المتحدة ملتزمة بمنع إيران من الحصول على سلاح نووي. لا تمثل إيران تهديدا لإسرائيل فحسب، بل للمنطقة أيضا وللعالم بشكل متزايد، على غرار ما شهدناه مؤخرا مع توريدها طائرات بدون طيار إلى روسيا لاستخدامها في حربها العدوانية ضد أوكرانيا.

سنتحدث أيضا عن أهمية دعم الشعب الأوكراني فيما يدافع عن وطنه ضد العدوان الروسي. تقدر الولايات المتحدة المساعدات الإنسانية التي تقدمها إسرائيل إلى أوكرانيا، كما نرحب بقرار وزير الخارجية زيارة كييف. أعتقد أن هذه الزيارة وإعادة فتح السفارة إجراءان مرحبا بهما، وأتطلع إلى مناقشة ما يمكن القيام به لدعم أوكرانيا والشعب الأوكراني في هذا الوقت الحاسم.

سنناقش أيضا الوضع الأمني المتدهور في الضفة الغربية ودائرة العنف الحالية التي أودت بحياة أرواح أبرياء. ينبغي أن يتخذ الطرفان خطوات طارئة للتخفيف من حدة التوترات وإنشاء ظروف مماثلة للأمن والاستقرار اللذين يستحقهما الإسرائيليون والفلسطينيون على حد سواء. وسنناقش مع الرئيس محمود عباس كافة المسائل التي ناقشناها مع كل من رئيس الوزراء ووزير الخارجية، والولايات المتحدة مستعدة لدعم الطرفين في هذا الجهد الحاسم.

يمثل تعزيز التكامل والتعاون عبر مختلف أنحاء المنطقة أحد الأولويات في أحاديثنا وخلال رحلتي. أتطلع إلى أن أناقش مع وزير الخارجية كيفية البناء على الاجتماع التاريخي لمجموعات عمل منتدى النقب في أبوظبي. لقد اجتمعنا مع شركائنا من البحرين ومصر والمغرب والإمارات العربية المتحدة، كما اجتمع مسؤولون آخرون من هذه الدول وإسرائيل في مكان واحد، وفاق عدد المشاركين أي عدد مماثل منذ مؤتمر مدريد منذ سنوات.

يتمثل الهدف بالنسبة إلى كلينا بتوسيع دائرة السلام، ونحن عازمون على تحقيق ذلك.

هناك الكثير من المواضيع التي يجب تناولها في ما أنا متأكد أنه سيكون الاجتماع الأول من بين العديد من الاجتماعات في الأسابيع والأشهر المقبلة، ولكن اسمحوا لي أن أنهي كلامي بما بدأت به تصريحاتي في المطار، أي الإعراب عن أحر تعازي الولايات المتحدة – من الحكومة والشعب الأمريكي – بالإسرائيليين السبعة الذين قتلوا على يد إرهابي منذ بضعة أيام. نحن نقف متضامنين إلى جانب الشعب الإسرائيلي فيما يواجه الإرهاب. سنقوم بذلك معا. شكرا.


للاطلاع على النص الأصلي: https://www.state.gov/secretary-antony-j-blinken-and-israeli-foreign-minister-eli-cohen-before-their-meeting/

هذه الترجمة هي خدمة مجانية، مع الأخذ بالاعتبار أن النص الانجليزي الأصلي هو النص الرسمي.

U.S. Department of State

The Lessons of 1989: Freedom and Our Future