An official website of the United States Government Here's how you know

Official websites use .gov

A .gov website belongs to an official government organization in the United States.

Secure .gov websites use HTTPS

A lock ( ) or https:// means you’ve safely connected to the .gov website. Share sensitive information only on official, secure websites.

البيت الأبيض
20 أيلول/سبتمبر 2023
فندق إنتركونتيننتال نيويورك باركلي
نيويورك، نيويورك
10:51 صباحا بالتوقيت الشرقي

الرئيس بايدن: أهلا بك يا صديقي.

رئيس الوزراء نتنياهو: شكرا.

الرئيس بايدن: أهلا، أهلا، أهلا، وآمل أن نلتقي في واشنطن بحلول نهاية العام.

أحد الأمور العالقة في ذهني… لقد أجرينا الكثير من المحادثات على مر السنين. منذ كم من الوقت يعرف أحدنا الآخر؟

رئيس الوزراء نتنياهو: من تراه يعد هذه السنوات؟

لرئيس بايدن: لقد توقفت عن العد. كان يعمل في السفارة وكنت أنا عضوا جديدا في مجلس الشيوخ. كنا مهمين كثيرا آنذاك.

على أي حال، غالبا ما أردد عبارة استخدمها أول رئيس وزراء إسرائيلي دافيد بن غوريون منذ 75 عاما بعد إعلان استقلال إسرائيل. لقد قال: سيتحقق حلم أجيال إذا وقف العالم إلى جانب إسرائيل. حلم أجيال. وها هما الولايات المتحدة وإسرائيل تعملان معا منذ وقت طويل لتحويل هذا الحلم إلى حقيقة.

لا بد أنكم سمعتموني أقول عدة مرات إنه لو لم تكن إسرائيل موجودة، لكان علينا اختراع واحدة. وأنا أعني هذا الكلام.

يشتمل هذا الكلام على تحقيق المزيد من الاستقرار والازدهار في منطقة الشرق الأوسط، وقد بدأ ذلك يتحقق مع الوقت من خلال مبادرات تاريخية بدأت في ولايات الإدارات السابقة. وتشتمل هذه المبادرات على الممر الاقتصادي بين الهند والشرق الأوسط وأوروبا، والذي أعتبره واعدا جدا عقب اجتماع مجموعة العشرين في الهند، وهو ممر سيربط الهند بأوروبا من خلال المملكة العربية السعودية والإمارات العربية المتحدة وإسرائيل. أعتقد أن هذا أمر عظيم.

ونحن نعمل على الكثير من الأمور الأخرى معا.

سنناقش اليوم بعضا من المسائل الصعبة، ألا وهي الحفاظ على القيم الديمقراطية القائمة في صلب شراكتنا والحفاظ على مسار نحو حل الدولتين المتفاوض عليه وضمان ألا تحصل إيران يوما على سلاح نووي.

التزامي بإسرائيل راسخ كما تعلمون، حتى متى نختلف على بعض الأمور. أعتقد أنه لن يكون أي يهودي في العالم بأمان لولا وجود إسرائيل، وأعتبر أن إسرائيل ضرورية.

أتطلع إلى مناقشة كافة هذه المسائل معكم وإلى العمل مع فريقكم لتحقيق حلم أجيال على حد قول بن غوريون.

أعتقد أن أمامنا فرصة… أنا أعاني من التفاؤل الإيرلندي… لو كنا أنا وأنت نتحدث منذ عشر سنوات عن تطبيع العلاقات مع المملكة العربية السعودية، لكان نظر أحدنا إلى الثاني وسأل: “من منا كان يحتسي المشروب؟” ولكننا…

رئيس الوزراء نتنياهو: الويسكي الأيرلندي الممتاز.

الرئيس بايدن: الويسكي الأيرلندي الممتاز. لهذا لم أحتس يوما أي كأس.

على أي حال، أهلا بك يا بيبي وآمل أن نحقق التسوية في بعض المسائل اليوم.

رئيس الوزراء نتنياهو: شكرا سيدي الرئيس.

جو، نحن صديقان مقربان منذ… لقد حسبت السنوات… منذ أكثر من 40 عاما وصداقتنا طويلة العهد. تسرني رؤيتك.

أعتقد أننا نمر في مرحلة واعدة جدا ولكنها ذات مخاطر كبيرة في آن معا. ولقد تحدثت لتوك عن هذا الوعد العظيم.

تحدثت في اجتماع مجموعة العشرين الذي شاركت فيه وترأسته عن ممر اقتصادي يربط آسيا بالشرق الأوسط وأوروبا. وسيجعل هذا الممر من إسرائيل مركزا مهما جدا على طريق سريع من الازدهار غير المسبوق، ولكننا أنا وأنت نؤمن بأنه قادر على تحقيق شيء أهم من ذلك بكثير.

أعتقد أننا نستطيع تحت قيادتك تحقيق سلام تاريخي بين إسرائيل والمملكة العربية السعودية. وأعتقد أن هذا السلام سيقطع شوطا طويلا على الطريق نحو إنهاء الصراع العربي الإسرائيلي وتحقيق المصالحة بين العالم الإسلامي والدولة اليهودية ودفع السلام الحقيقي بين إسرائيل والفلسطينيين. هذا أمر في متناول أيدينا.

أعتقد أننا نستطيع أن نصنع التاريخ بالعمل معا ونخلق مستقبلًا أفضل للمنطقة وخارجها. ونستطيع أيضا مواجهة القوى التي تهدد ذلك المستقبل، وأعني بذلك إيران.

سيدي الرئيس، أقدر لكم التزامكم المستمر بالحؤول دون تمتع إيران بالقدرة على إنتاج أسلحة نووية. أعتقد أن هذا أمر بالغ الأهمية. ويمكن تحقيق هذا الهدف المشترك على أفضل وجه من خلال التهديد العسكري الموثوق والعقوبات المعيقة ودعم الرجال والنساء الشجعان في إيران الذين يزدرون هذا النظام وهم شركاء حقيقيون لنا من أجل مستقبل أفضل.

لذا أتطلع إلى العمل معك ومع فريقك لتحقيق الوعيد ومواجهة التهديد. وعلى غرار ما قلته أنا وأنت، نحن نعيش في أوقات غير مؤكدة وسريعة التقلب.

أريد أن أعيد التأكيد على أنه ثمة أمر ثابت لن يتغير، وهو التزام إسرائيل بالديمقراطية. سنواصل الحفاظ على القيم التي تثمنها ديمقراطيتانا الفخورتان، وأعتقد أننا سنحقق الوعد بالعمل معا وندرأ الأخطار ونحقق مستقبلا أفضل لمنطقتنا والعالم.

يمكننا أن نصنع التاريخ، يمكننا أن نصنع التاريخ بفضل قيادتك يا سيدي الرئيس.

الرئيس بايدن: معا.

رئيس الوزراء نتنياهو: معا.

الرئيس بايدن: أنا متفاجئ من أنهم لم يسألوني عن الاحتجاج الخاص بالسيارات. يطرحون علي دائما أسئلة لا تمت بصلة لما نتحدث عنه، لذا أنا متفاجئ من أنهم لم يسألوني عن…

10:58 صباحا بالتوقيت الشرقي


للاطلاع على النص الأصلي: https://www.whitehouse.gov/briefing-room/speeches-remarks/2023/09/20/remarks-by-president-biden-and-prime-minister-benjamin-netanyahu-of-israel-before-bilateral-meeting-new-york-ny/#:~:text=We%20will%20continue%20to%20uphold,We%20can%20make%20history .

هذه الترجمة هي خدمة مجانية، مع الأخذ بالاعتبار أن النص الانجليزي الأصلي هو النص الرسمي.

U.S. Department of State

The Lessons of 1989: Freedom and Our Future