An official website of the United States Government Here's how you know

Official websites use .gov

A .gov website belongs to an official government organization in the United States.

Secure .gov websites use HTTPS

A lock ( ) or https:// means you’ve safely connected to the .gov website. Share sensitive information only on official, secure websites.

بعثة الولايات المتحدة إلى الأمم المتحدة
مكتب الصحافة والدبلوماسية العامة
18 تشرين الأول/أكتوبر 2023
بحسب إلقائها

شكرا سيدي الرئيس. 

حضرات الزملاء، الرئيس بايدن متواجد في المنطقة في أثناء هذا الاجتماع، وتمثل رحلته دليلا واضحا على انخراط الولايات المتحدة النشط في ما يحصل على أعلى المستويات، وذلك بغرض إطلاق سراح الرهائن وتجنب اتساع رقعة الصراع والتشديد على ضرورة حماية المدنيين ومعالجة الأزمة الإنسانية التي يواجهها الفلسطينيون في غزة والتأكيد للشعب الإسرائيلي على وقوف الولايات المتحدة إلى جانبهم في وقت الحزن والحاجة. 

نحن متواجدون على الأرض ونقوم بعمل الديمقراطية الصعب. نحن ندرك رغبة البرازيل في أن يتم اعتماد مشروع القرار الذي صاغته، ولكننا نعتقد أنه ينبغي ترك الدبلوماسية تحقق مرادها، وبخاصة في ظل انخراط الأمين العام غوتيريش والرئيس بايدن ووزير الخارجية بلينكن والأطراف الفاعلة الإقليمية في حوار مكثف على المسائل التي نتناولها اليوم. 

لا شك في أن قرارات مجلس الأمن مهمة ولا شك في أنه ينبغي على هذا المجلس أن يرفع الصوت، ولكن ينبغي أن تكون الإجراءات التي نتخذها مستنيرة بالوقائع الميدانية وأن تدعم جهود الدبلوماسية المباشرة التي تستطيع إنقاذ الأرواح. ينبغي أن يقوم المجلس بذلك على النحو الصحيح. 

حضرات الزملاء، تشعر الولايات المتحدة بخيبة أمل من أن مشروع القرار هذا لم يأت على ذكر حق إسرائيل في الدفاع عن نفسها. تتمتع إسرائيل بالحق المتأصل في الدفاع عن نفسها، شأنها شأن أي دولة أخرى في العالم، وذلك بموجب المادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة. لقد أعاد هذا المجلس التأكيد على هذا الحق بعد شن قيام جماعات مثل تنظيم القاعدة وداعش بشن هجمات إرهابية. وكان حري أن يؤكد نص مشروع القرار على هذا الحق هو الآخر. 

لا يسعنا دعم مشروع القرار هذا، إلا أننا سنواصل العمل عن كثب على هذه المسألة الملحة مع كافة أعضاء المجلس، كما سنواصل التشديد على ضرورة حماية المدنيين، بما فيهم العاملين في المجال الإعلامي والعمال الإنسانيين والمسؤولين الأمميين. 

وعندما أتحدث عن حماية المدنيين، أعني بكلامي كافة المدنيين. وتشعر الولايات المتحدة بالصدمة والحزن بسبب الانفجار الذي وقع يوم أمس في المستشفى الأهلي العربي في غزة. نحن نشعر بالحزن على خسارة الأرواح المأساوية جدا. 

وعلى الجبهة الإنسانية، نحن نعمل مع إسرائيل والدول المجاورة والأمم المتحدة والشركاء الآخرين لمعالجة الأزمة الإنسانية في غزة. ومن المهم بمكان أن يبدأ تدفق الغذاء والدواء والمياه والوقود إلى غزة في أقرب وقت ممكن، فالعائلات وكبار السن والأطفال بحاجة ماسة إلى المساعدة. 

لنكن واضحين: لقد تسببت أعمال حركة حماس بهذه الأزمة الإنسانية الحادة في غزة. لقد تسببت حركة حماس بكم مهول من المعاناة والموت والدمار. حري بكل دولة عضو أن تدين إرهاب حركة حماس ووحشيتها، وحري بكل دولة عضو أن تدعو حماس إلى الكف عن سيل الصواريخ الذي تطلقه على إسرائيل. ليس الموضوع معقدا أو مثيرا للجدل. هذا أقل ما ينبغي أن يحصل. 

حضرات الزملاء، دعونا ندعو في هذه الفترة الصعبة إلى حماية المدنيين وندين حماس بشكل لا لبس فيه. دعونا نؤكد جميعنا على حق إسرائيل في الدفاع عن نفسها وندعم الجهود الدبلوماسية الملحة القائمة. دعونا نقف إلى جانب الأمم المتحدة والشركاء الآخرين فيما يعملون على التخفيف من الأزمة الإنسانية التي يواجهها الفلسطينيون في غزة، ودعونا ندعم تدابيرا متساوية من العدل والحرية للإسرائيليين والفلسطينيين على حد سواء. 

شكرا سيدي الرئيس. 


للاطلاع على النص الأصلي: https://usun.usmission.gov/explanation-of-vote-by-ambassador-linda-thomas-greenfield-on-a-un-security-council-resolution-drafted-by-brazil-on-the-situation-in-the-middle-east/  

هذه الترجمة هي خدمة مجانية، مع الأخذ بالاعتبار أن النص الانجليزي الأصلي هو النص الرسمي. 

U.S. Department of State

The Lessons of 1989: Freedom and Our Future