An official website of the United States Government Here's how you know

Official websites use .gov

A .gov website belongs to an official government organization in the United States.

Secure .gov websites use HTTPS

A lock ( ) or https:// means you’ve safely connected to the .gov website. Share sensitive information only on official, secure websites.

美国国务院
发言人办公室
华盛顿哥伦比亚特区(Washington, D.C.)
2021年3月29日

国务卿布林肯:(续前)感谢你,巴尔弗医生(Dr. Ballour)在极度艰难的条件下为你的叙利亚同胞救死扶伤的义举,同时也感谢你进行坚强、果敢的努力,将叙利亚人民的经历告诉全世界——同时积极要求他们的权利得到尊重。

 这个月恰逢叙利亚起义十周年。经过十年使叙利亚人民遭遇巨大灾难的冲突后,目前的局势依然严峻。我们获悉,估计现已有1,340万人——每3名叙利亚人中就有2人需要得到人道主义援助。叙利亚60%的人口面临饥饿的严重危险。

安理会每一个月都举行会议讨论叙利亚利的人道主义局势。各种惊人的数字不绝于耳。在这个过程中,很容易忽视其中每一个数字背后包含的事实是人类个体鲜活的生命。

最近 一名叙利亚母亲告诉新闻记者,她为喂养3个嗷嗷待哺的孩子已经心力交瘁,后来必须做出选择。她说,“我不得不出售我的头发或者身体。”她出售自己的头发得到55美元。两天后,她以泪洗面为自己感到羞愧。她需要用这些钱为3个孩子购买燃料油、食品和衣服。这仅仅是一位母亲,一个叙利亚家庭。请注意,现在叙利亚有1,240万人的粮食没有保障,你们可以开始认识到到这场冲突造成了多大的人类灾难。

你们听到巴尔弗说,期待安理会带来希望,期待安理会带来希望。请想一想,我们都有自己的席位,我们说这些话,我们代表我们的国家。但是我们怎么就无法在我们心底里发现共同的人性,切实采取有意义的行动有所作为呢?怎么会如此呢?我自己有2名年幼的孩子。我猜想本理事会很多成员都有年幼的第二代或第三代子女。我们今天听到和讨论有关叙利亚儿童的情况,我在想到这些孩子的时候也会想到自己的孩子。我要求你们也做同样的事:想想你们自己的孩子,挖掘自己的内心,然后告诉你们的同事。尽管存在分歧,我们仍必须有所作为,为帮助人们找到某种方式采取行动。这就是我们的责任。如果不能做到这一点就是我们的耻辱。

与此同时,勇敢的人士甘冒生命的危险努力帮助继续成为袭击目标的叙利亚人民。3月21日,阿萨德(Assad)政权轰炸了阿勒颇(Aleppo)西部的阿塔勒布外科医院(Al-Atareb Surgical Hospital),据报道7人被害,我们获悉其中有2名有表亲关系的儿童,一名10岁,另一名12岁。这场袭击还导致15人受伤,其中有一名医生被弹片扎伤了眼睛,导致他永远失明。

这所医院已经在2014年遭到该政权的轰炸。我们听到洛科克医生(Dr. Lowcock)说,这所医院不得不转入地下,如果再次遭到轰炸,希望可以保障人们的安全。

但是洞穴并不能保障他们的安全。这所医院的坐标已经与联合国为首的消除冲突机制分享——我们听说再一次被分享——所以该政权已经知道医院的确切位置。阿塔勒布医院现在已经关闭,此前每一个月曾平均收治3,650名患者。在阿萨德政权轰炸医院的同一天,俄罗斯在唯一联合国授权的叙利亚过境运输点附近发动多次空袭,导致一名平民丧生,人道主义援助物资被毁,使为叙利亚人民运送援助物资的最有效的过境运输点陷入危险。

今天举行的会议以叙利亚人道主义危机为重点,同时也需要注意,消除这个灾难的唯一长期方案是,按照联合国安理会2254号决议(UN Security Council Resolution 2254)实现政治解决和永久解决冲突的方案。美国愿与我们的盟国和伙伴共同努力,继续支持联合国特使佩德森(Pedersen)为达到这个目标进行的工作。

但是,即使在为这个解决方案进行努力之际,我们仍不可忽视叙利亚人民的紧迫需求。我们今天已经听到无可争辩的有关陈述。很显然,这些需求,包括获得足够的食品和基本的医疗物资,无法通过阿萨德政权得到满足。所以,我们面临的问题仍然是:安理会能够为帮助叙利亚命悬一线的数百万人做些什么?

短期而言,我们知道答案,而且很简单:我们必须保证叙利亚人获得他们需要的人道主义援助。目前,为了使西北和东北地区的大多数人获得大多数援助物资,效率最高和效果最好的途径是通过各地的过境运输点。但是,安理会最近允许两个过境运输点的授权到期停用:西北部的巴卜萨拉姆(Bab al-Salaam),曾用于向约400万叙利亚人运送援助物资;以及东北部的阿亚罗比亚(al-Yaroubia),以往曾为叙利亚另130万人运送援助物资。

我们有责任保障叙利亚人获得挽救生命的援助,不论他们生活在哪里。为了实现这个目标,安理会当时不为这两个人道主义过境运输点给予重新授权实在不合情理。

今天这些过境运输点仍然被关闭也不合情理。这些过境运输点为更经济、更安全和更有效地运送援助物资提供了通道。在没有这些通道的情况下,运送援助物资的成本就会更高、危险更大、效率则更差。这还意味着,唯一剩余的过境运输点可因任何原因受阻——如上星期遭到俄罗斯军队的轰炸——援助工作可能被完全中止。

减少过境运输点也意味着有更多的联合国援助车队被迫要通过多条控制线,并为此要与各种武装反对派团体交涉,加长旅程。这会使援助物品在抵达叙利亚人民之前更可能受到耽搁或受到阻拦,并且更有可能使援助人员成为攻击目标。

有些人可能说,重新授权让人道援助过境和提供跨境援助会对叙利亚政权的主权造成某种侵犯。但是,主权从来不是为了保证任何政府有权让人民挨饿,不让人民得到救生医药,轰炸医院,或者践踏公民的任何其他人权。

本安理会的其他成员也许会说 ——就像他们在过去做的那样,我们应该更多依靠跨区协助为叙利亚人民送去援助,他们说这样更有效率。但是我们已经看到,依靠跨区协助使送到使叙利亚人民手中的援助减少——而不是增多。

不批准过境运输点显然不符合叙利亚人民的利益。它不是联合国专家或人道救援专家的建议。这与人道、中立、公道和独立的人道主义原则毫不相干。正如古特雷斯(Guterres)秘书长所说,为达到所有有需要的叙利亚人,“更大规模的跨区和跨境援助运输必不可少”。

向叙利亚难民施加压力,要他们返回叙利亚,包括返回在当局控制下的地区,也不符合叙利亚人民的利益,许多人害怕会因逃离而遭受报复,受到阿萨德安全部队的任意拘留、酷刑或甚至被杀害。我们与联合国的立场一致,即难民遣返必须是自愿的、知情的,并且应保证所涉人员的安全与尊严,否则就不应遣返。

当前的方式不合理,没有效率,站不住脚。它直接给叙利亚人民造成了更大苦难。

因此,让我提出一个不同方式:让我们重新授权开放两处被关闭的过境运输点,重新授权仍开放的一个过境点。让我们有更多的通道,而不是更少的通道,向叙利亚人民运送食品和药品。让我们做到用任何一种最安全、最快速的方法使援助抵达正在挨饿和因为缺少医药而奄奄一息的人们。让我们不要对叙利亚难民施加回国压力,直至他们感到自己能够安全和有尊严地这样做。

让我们简单明了地提出一个问题,以指导我们有关重新授权过境运输的决定以及向叙利亚人民提供援助的所有问题:什么将能最大地减轻叙利亚儿童、妇女和男人们的苦难?

如果我们提出这个问题,摆在本理事会前面的工作就是明了的:重新授权有关的过境运输点,停止助长阻碍援助,允许人道主义者和人道主义援助不受阻碍地进入,以便尽快达及需要救助的叙利亚人,不论他们身处哪里。

不受阻碍地达及叙利亚人比以往任何时候都更重要——不仅因为这场人道主义危机日益严重,而且因为COVID-19构成的威胁。

本理事会的每个成员都在各自的国家目睹了这场疫情的惨痛影响——它所夺去的生命,以及它如何摧毁着生计和经济。今天的叙利亚为这种病毒的扩散提供着最理想的条件。当一个人推撞着挤进排队领面包的拥挤的人群时,保持社交距离是不可能做到的。很多叙利亚人甚至没有洗手所需的可靠的净水和肥皂供给。在叙利亚,大约每10,000名平民才有一名叙利亚医生。幸存下来的医院依然遭到该政权及其支持者的袭击,就像我们在阿塔勒布(Al-Atareb)医院所看到的。

在叙利亚的医生、护士和医卫工作者已经因COVID-19而以令人惊愕的速度染病并死亡;而且这种情况只会恶化。也许在叙利亚最易于感染的人莫过于数千名正被无端地关押在该政权非人的监狱中的人——很多人是因为敢于大声反对其种种暴行——以及因这场持续的冲突而在国内流离失所的670万名叙利亚人。

安理会应对着如此众多的错综复杂的挑战。但这并非其中之一。在叙利亚的人民的生命取决于获得紧急援助。我们必须竭尽全力为将援助送达给他们开辟途径——打开通道,而不是关闭它们。

本理事会的成员都有一项工作要做。重新授权全部3条向叙利亚人民提供人道主义援助的过境运输点。停止参与——关闭这些通道的袭击——或为其制造借口,停止攻击人道主义救援人员以及他们试图帮助的叙利亚平民。停止将数百万叙利亚人的生命所依赖的人道主义援助变成一个政治问题,期待安理会带来希望。期待安理会带来希望。期待安理会带来希望。

让我们结束这种等待。让我们采取行动。让我们帮助叙利亚人民。谢谢你们。


欲查看原稿内容: https://www.state.gov/secretary-antony-j-blinken-at-the-un-security-council-briefing-and-consultations-on-the-humanitarian-situation-in-syria/

本译文仅供参考,只有英文原稿才可以被视为权威资料来源。

U.S. Department of State

The Lessons of 1989: Freedom and Our Future