An official website of the United States Government Here's how you know

Official websites use .gov

A .gov website belongs to an official government organization in the United States.

Secure .gov websites use HTTPS

A lock ( ) or https:// means you’ve safely connected to the .gov website. Share sensitive information only on official, secure websites.

美国国务院
发言人办公室
华盛顿哥伦比亚特区
2021年10月26日

 

台湾已经成为一个民主的成功范例。其模式支持透明制、对人权的尊重以及法治——这些价值观均与联合国(United Nations)的价值观相符。台湾对于全球的高科技经济至关重要,而且是一个旅游、文化和教育枢纽。我们是将台湾视为宝贵的伙伴和值得信赖的朋友的众多联合国会员国之一。

在国际社会面临前所未有的一系列错综复杂的全球性问题之时,让所有利益相关者都能帮助解决这些问题极其重要。这包括生活在台湾的2400万人民在内。台湾在联合国系统内的有意义的参与不是一个政治问题,而是一个务实的问题。

台湾在过去50年的绝大部分时间里积极地参与了特定的联合国专门机构的事实,证明了国际社会对于台湾的贡献所给予的重视。不过,台湾近来一直未获准为联合国的努力做出贡献。尽管每年有数千万名旅客通过台湾各机场,但在国际民用航空组织(International Civil Aviation Organization)每三年举行一次的大会上却没有台湾代表。尽管我们可以从台湾应对COVID-19疫情的世界一流的举措中学习到很多,但世界卫生大会(World Health Assembly)却没有台湾出席。全世界的公民社会成员每天都参与联合国的活动,但台湾的科学家、技术专家、商务人员、艺术家、教育工作者、学生、人权倡导者及其他人士却被挡在门外,仅仅因为他们所持的护照而不能参加这些活动。

台湾被排除在外损害了联合国及其相关机构的重要工作,而所有这些机构都必将从其贡献中大大受益。我们必须利用所有利益相关者的贡献来解决我们共同的挑战。正因为如此,我们鼓励所有联合国会员国同我们一道支持台湾在整个联合国系统以及国际社会中的强健的、有意义的参与,这与我们的“一个中国”政策相符,这项政策以《台湾关系法》、三个联合公报以及六项保证为指导。


欲查看原稿内容: https://www.state.gov/supporting-taiwans-participation-in-the-un-system/ 

本译文仅供参考,只有英文原稿才可以被视为权威资料来源。

U.S. Department of State

The Lessons of 1989: Freedom and Our Future