白宫
即时发布
2022 年 3 月 8 日

罗斯福厅
美国东部标准时间上午 11 点 25 分

总统:大家早上好。很抱歉,让你们久等了。我刚才有几个电话。

今天我宣布,美国正在将目标对准俄罗斯的经济大动脉。

我们将禁止进口所有俄罗斯石油、天然气和能源。

这意味着,俄罗斯的石油将不再能进入美国港口,美国人民将给予普京的战争机器又一个强有力的打击。

这是一个在国会得到两党强烈支持的举措,我相信在全国也是如此。

美国人民团结一致,支持乌克兰人民,并且表明,我们不会参与补贴普京的战争。

这是——我们是在与我们的盟国和世界各地的合作伙伴,尤其是欧洲的合作伙伴,密切协商后做出这个决定的,因为对普京的侵略行径做出一致回应一直是我的首要关注,让整个北约和整个欧盟以及我们的盟友完全保持团结一致。

我们在推进实施这项禁令,同时也理解我们的许多欧洲盟国和合作伙伴可能无法加入我们的行列。

美国国内生产的石油远远超过所有欧洲——所有欧洲国家的总和。事实上,我们是一个能源净出口国。所以,我们可以在其它国家做不到的情况下采取这一步骤。

但是,我们正在与欧洲以及我们的合作伙伴密切合作,制定一项长期战略,以减少它们对俄罗斯能源的依赖。

我们的团队正在积极讨论如何实现这一目标。今天,我们保持团结一致——我们对致力于继续对普京及其战争机器不断施加更大压力保持团结一致。

我们采取这一步骤是为了给普京造成进一步创伤。但是,美国也会付出代价。我从一开始就说过,我会对美国人民开诚布公。在第一次谈到这个问题时我就说过,捍卫自由需要付出代价——也会让我们在美国付出代价。

共和党人和民主党人都理解——都同样理解这一点。共和党人和民主党人都明确表示,我们必须这样做。

我在上周与泽连斯基总统多次通话,听他讲述当地局势,并与我们的欧洲盟友协商——就美国对乌克兰和乌克兰人民提供的支持不断进行协商。

到目前为止,我们已向乌克兰提供了超过 10 亿美元的安全援助。每天都有美国的防御性武器运抵乌克兰。并且,是我们在,是美国在协调我们盟国和合作伙的类似武器运输,从德国到芬兰到荷兰。我们正在取得——我们正在——我们正在完成这些安排。

我们也在为乌克兰人民提供人道支持——既为仍在乌克兰的人,也为那些已经安全逃到邻国的人。

我们正在与人道主义组织合作,急速将成千上万吨的食品、用水和医疗用品运到乌克兰,而且将不断送去更多。

上周末,我派布林肯国务卿走访了与波兰、乌克兰以及摩尔多瓦接壤的边界,了解第一手情况并进行汇报。

我们的国防部参谋长联席会议主席米利将军也曾在欧洲,与同等官员和北约东翼盟友会晤,向它们——那些与俄罗斯接壤的国家,北约国家——保证,我们将遵守我们对北约的承诺,即对第五条款 (Article 5) 的神圣承诺。

哈里斯副总统也将于本周晚些时候前往波兰和罗马尼亚,与我们的盟友会晤。

我已经明确表示,美国将分担照顾难民的责任,避免使这些费用完全落在与乌克兰接壤的欧洲国家肩上。

昨天,我与法国、德国和英国的领导人讨论了俄罗斯对乌克兰不断升级的暴力,以及我们将与我们的盟国和世界各地的合作伙伴针对这一侵略行径共同采取的回应措施。

我们正在实施有史以来最重大的一揽子经济制裁,它正在使俄罗斯经济遭受重创。

相当直率地说,它已经导致俄罗斯经济陷入困境。俄罗斯卢布现在已经下跌 50%——自普京宣布发动战争以来下跌了 50%。现在,一卢布的价值还不到一美分。一卢布小于一美分。

并且在阻止俄罗斯中央银行支撑卢布和为其保值。他们现在无法做到这一点。

我们将俄罗斯最大的银行从国际金融体系中剔除,这削弱了它们与世界其它地区开展业务的能力。

此外,我们正在切断俄罗斯获得技术的渠道,如半导体,并削弱其经济实力,使其军事力量今后一蹶不振。

大公司正在从俄罗斯完全撤出,甚至没有被要求——不是我们要求的。上周末,维萨 (Visa)、万事达 (Mastercard)、美国运通 (American Express)都暂停了在俄罗斯的业务。它们全都暂停。

从福特 (Ford)到耐克 (Nike)到苹果 (Apple),越来越多的美国公司和全球公司都加入了这一行列,暂停了它们在俄罗斯的运作。

美国证券交易所已经停止了许多俄罗斯证券的交易。私营行业共同一致反对俄罗斯恶意的选择性战争。

美国司法部已经成立了专门工作组,追查俄罗斯——俄罗斯寡头们的罪行。

而且,我们正在与我们的欧洲盟友一道,查找并没收他们的游艇、他们的豪华公寓、他们的私人飞机以及他们所有的不义之财,让他们也尝到普京战争的痛苦。

顺便说一下,这些是巨型游艇。你们可以把其中一些在你们的媒体上刊出。我是说,其中一些是——我看到报道说,有一艘长达400多英尺。我的意思是说,它价值数亿美元。

今天的决定并非在国内没有代价。普京的战争已经给美国家庭带来油价伤害。

自从普京开始在乌克兰边境集结军事力量以来,就是从那时开始,美国加油站的油价上涨了 75 美分。随着这一举措的实施,油价还会进一步上升。

我将尽我所能把普京引起的国内价格上涨限制到最低。我们通过与合作伙伴协调,已经宣布从我们的联合石油储备中释放 6000 万桶油。其中一半,300 亿,对不起, 3000万,来自美国。

我们还正在采取措施以保证可靠的全球能源供应。

我们还将继续使用我们可以使用的一切工具来保护美国的家庭和企业。

现在,让我来这样说,对石油和天然气公司以及支持它们的金融公司这样说:我们理解普京对乌克兰人民发动的战争导致了价格上涨。我们知道这一点。这是显而易见的。但是——但是,但是,但是——这并不能成为过度提价或增加利润或以任何做法来借机利用局势或美国——或剥削美国消费者的借口。

俄罗斯的侵略让我们所有人都在付出代价,现在不是牟取暴利或哄抬物价的时候。

我要明确表示什么是我们将不会容忍的,但我也想对那些加入到以身作则的企业行列,正在从俄罗斯撤出的石油和天然气公司表示感谢。

这是一个我们必须各自尽自己的力量并且保证我们不借机图利的时刻。

请允许我澄清另外两点。首先,有关本届政府或其政策要限制国内能源生产的说法根本不属实。它根本不属实。

即使是在疫情期间,美国公司在我上任第一年的石油产量也比在我前任的第一年里要多。

我们正在接近美国石油和天然气产量的创纪录水平,我们有望在明年创石油产量纪录。

在美国,90% 的陆上石油生产是在不属于联邦政府的土地上进行。在其余10% 的联邦土地上,石油和天然气行业租赁了数百万英亩。它们现在拥有 9000 个钻探许可。它们可能现在、昨天、上周、去年就已在钻探。它们有 9000 个已获批准的陆上钻探许可。

所以让我明确一点,让我明确一点:它们目前没有将其用于石油生产。这是它们的决定。这些是事实。我们应当诚实对待事实。

其次,这场危机是一个严峻的提醒:为了长期保护我们的经济,我们需要实现能源独立。

在过去三个月里,我与我们的欧洲朋友们进行了无数次对话,讨论他们必须摆脱俄罗斯——俄罗斯石油。这根本是——这根本是靠不住的。

这应激励我们加快向清洁能源过渡。正如我所说,这是一个与我们的欧洲盟友共有的远景,一个我们共同可以更加独立的未来。

放松环境法规或撤回清洁能源投资不会——让我解释一下——不会——不会给家庭降低能源价格。但是,将我们的经济转变为使用由清洁能源驱动的电动车,并通过提供税收抵免帮助美国家庭为住房采取过冬防寒措施和减少能源消耗,这会大有帮助。

如果我们能够,如果我们做到我们能够做的,那意味着将来人们就不必再担心加油站的价格。

它将意味着,像普京这样的暴君将无法利用化石燃料作为打击其它国家的武器。

而且,它将使美国在世界上成为生产和向全球国家出口未来清洁能源技术的领先国家。

我们应该朝着这个目标快速前进。

在过去两周里,乌克兰人民鼓舞了全世界——我是指名副其实地。他们的勇敢无畏、爱国精神和对自由生活的顽强决心鼓舞了全世界。

普京的战争,普京的战争给乌克兰的妇女、儿童和每一个人都带来了巨大的痛苦和不必要的生命损失——既在乌克兰,而且也对俄罗斯人。

乌克兰领导人以及世界各地的领导人一再呼吁要求停火,要求人道救援,要求进行真正的外交努力。但普京似乎决意不惜一切代价继续他的屠杀之路。

普京现在正在攻击城市,并一直在攻击城市和平民——学校、医院、公寓楼。

上周,他显然无视引发核外泄的可能性,攻击了欧洲最大的核电站。

他已经使200万乌克兰人沦为难民。

俄罗斯可能会继续以可怕的代价步步推进。但这一点已经非常清楚:普京永远不会在乌克兰取得胜利。

普京或许可以占领一座城市,但他永远无法控制这个国家。如果我们今天不对普京对全球和平与稳定的攻击做出回应,自由以及美国人民的代价明天会更高。

因此,我们将继续支持勇敢的乌克兰人民为自己的国家而战。我呼吁国会通过我最近提出的 120 亿美元的乌克兰援助计划。

乌克兰人民在用自己的血肉之躯勇敢表明,他们不会让普京的欲望得逞。这一点很清楚。他们将捍卫自己的自由、民主和生命。

我们将继续提供安全援助、经济援助和人道援助。我们将支持他们对抗暴政、压迫和暴力征服行径。

世界各地的人们——我想你们中的有些人甚至可能感到惊讶——世界各地的人们都在为自由大声疾呼。当这场战争被载入史册时,普京对乌克兰的战争将使俄罗斯变得更加脆弱,而世界其它地区更加强大。

愿上帝保佑乌克兰所有的英雄们。现在我将前往德克萨斯。非常、非常感谢各位。

(记者们交叉谈话)

我知道有很多问题……

问:总统先生,您会切断与俄罗斯的贸易吗?您会切断与俄罗斯的贸易吗?

总统:我知道,我知道有很多问题,但还有很多事情需要理清。我会在获得更多信息以后给你们答复。谢谢你们。多谢。

美国东部标准时间上午 11 点 37 分


欲查看原稿内容: https://www.whitehouse.gov/briefing-room/speeches-remarks/2022/03/08/remarks-by-president-biden-announcing-u-s-ban-on-imports-of-russian-oil-liquefied-natural-gas-and-coal/

本译文仅供参考,只有英文原稿才可以被视为权威资料来源

U.S. Department of State

The Lessons of 1989: Freedom and Our Future