美国国务院
发言人办公室

2024年2月6日
卡塔尔多哈

布林肯国务卿:大家晚上好。穆罕默德首相,谢谢您。感谢您安排我们今天晚上与埃米尔和您进行的一如既往的非常富有成效的讨论。

我们双方政府的最高层一直在进行接触,这种接触可以追溯到好几个星期以前——乃至几个月以前——其重点是确保人质获释及延长停火时间,以帮助解决加沙严峻的人道主义局势。我们看到了上次停火——最初停火——的成效:105名人质获释,人道援助大幅增加,加沙的重要基础设施得以修复,还更广泛地促使地区紧张局势同时得到缓解。

因此,正如你们所知,我们与卡塔尔和埃及一起提出了一项严肃的建议,其目的不是简单地重复以前的协议,而是扩大该协议的范围。正如首相刚才所说,哈马斯今晚做出了回应。我们现在正在审议这一回应,明天我将与以色列政府进行讨论。仍有许多工作要做,但我们仍然认为达成协议是可能的,而且确实是必要的。我们将继续为达成协议而不懈努力。

我们在这次访问中已经在利雅得、开罗以及今天在多哈举行了会议,重点是确保我们能够利用停火继续为加沙日后制定计划——涉及安全、人道主义、重建和治理等方面的问题——所有这些都带来了真正的挑战,但这正是我们目前正在以及需要重点应对它们的原因。 我们还决心利用停火,继续为该地区的公正和持久和平与安全铺平外交道路。这是确保10月7日事件以及以色列人和巴勒斯坦人的惨重生命损失不再重演的最佳途径。

几周前我在上次访问这一地区时曾说过,我们面前有一条前途无量的大道,可以实现持久的和平与安全,而且这一路径正在变得越来越清晰:以色列融入该地区,并得到其邻国及合作伙伴提供的安全保障,同时还有一条切实可行、有时限、不可逆转的道路,通向建立一个与以色列和平共处的巴勒斯坦国,为两国人民都做出必要的安全安排。

我们此行的主要目标之一是继续敲定所有必要步骤的内容和顺序,使我们能够沿着这条道路前进。现在,这是一条路。很明显——你们可以看到,它能让我们到达一个几乎惠及该地区所有人的目的地,即如我所言,为以色列人和巴勒斯坦人都带来持久的和平与安全。

但也有一些人想要把该地区引向另一个方向,选择另一条道路,他们大肆破坏一切朝着持久和平与安全迈进的努力。只需要看看过去几个月、确切地说过去几周发生的情况:在叙利亚和伊拉克发生的袭击、来自黎巴嫩对以色列的袭击、红海国际航运遭受的袭击、在约旦发生的导致三名美国军人丧生的袭击,当然还有10月7日对以色列的袭击。每一次袭击都是由伊朗训练、武装、资助及组建的团伙执行的。

伊朗及其代理人声称,他们是代表巴勒斯坦人发动这些袭击的。这种说法是绝对错误的,是在掩盖他们的真实意图。这些袭击没有一次增进了巴勒斯坦人的权利、机会、安全和尊严。这些袭击归根结底都是伊朗为了谋求权力而实施的。

自10月7日以来,我们一直非常明确地警告任何试图利用这场冲突的行为者:不要这样做。我们非常清楚地表明,我们不希望看到冲突扩大、我们不希望看到冲突升级;但我们也表明,如果我们的人员、我们的人民受到威胁,如果他们受到攻击,我们会做出回应。 我们将保卫他们。

我们是在应对暴力,而不是挑起暴力。我们正在努力防止暴力升级,而不是火上浇油。在此过程中,我们将继续利用一切可以利用的工具,争取实现长期停火,让人质获释,送入更多援助,让加沙的平民获得安宁,并推动外交进展,继续朝着一个融合的、更加安全的地区迈进。

在进行这些努力的过程中,我们很幸运有卡塔尔作为合作伙伴。谢谢大家。


欲查看原稿内容: https://www.state.gov/secretary-antony-j-blinken-and-qatari-prime-minister-and-minister-of-foreign-affairs-mohammed-bin-abdulrahman-al-thani-at-a-joint-press-availability-2/

本译文仅供参考,只有英文原稿才可以被视为权威资料来源。

U.S. Department of State

The Lessons of 1989: Freedom and Our Future