安东尼·布林肯国务卿的讲话

卡塔尔多哈
2024年1月7日

布林肯国务卿:好的,首相先生——穆罕默德,我的朋友——谢谢。谢谢。感谢您今天与我们举行非常好的会谈。

真诚感谢您自10月7日以色列遭受恐怖主义袭击以来与我们一起做的工作。正如您所说,这些袭击虽已过去三个月了,但现在却进入了该地区局势极为紧张的时刻。这场冲突很容易恶化扩散,导致更多的不安全局势并造成更多的苦难。

因此,从一开始,除其他优先事项之外,我们一直着力于防止冲突蔓延,这确实是我自10月7日以来第四次访问该地区的重点,是昨天与埃尔多安总统(Erdogan)和米佐塔基斯总理(Mitsotakis)讨论的核心问题,也是今天与约旦国王阿卜杜拉(Abdullah)会晤时的主题,以及我刚刚与埃米尔(Amir)和首相会晤中讨论的内容。

我们共同致力于确保冲突不会扩大,我认为我们还共同致力于利用两国在该地区对不同各方所拥有的影响力、关系和纽带,努力避免冲突升级,阻止新战线出现。这不仅是一个地区问题;而且也是全球关切的问题。

胡塞(Houthi)武装破坏航行自由袭击世界上最繁忙的贸易走廊之一红海(Red Sea),无疑就是这种扩大升级事件。 这些袭击直接影响了40多个国家的公民、货物和商业利益。 全球近20%的航运因袭击而中断或改道。 十多家航运公司不得不使其数千艘船只绕道好望角航行。这意味着将货物运送到目的地需要更长的时间,增加了成本,而这些成本最终会转嫁给全球的消费者——无论是粮食、燃料、药品还是人道主义援助,无一例外。

因此,胡塞武装的这些袭击正在伤害世界各地人民,尤其是包括也门和加沙在内的最贫困和最脆弱的民众。这就是为什么美国与20多个国家一起发起了“繁荣卫士”行动(Operation Prosperity Guardian),保卫红海地区商业航运安全。这也是为什么十多个国家明确表示要追究胡塞武装今后发动袭击的责任。我们将继续捍卫该地区的海上安全,作为我们遏制并防止进一步地区冲突的整体努力的一部分,确保对全世界人民至关重要的商业自由流通。

在过去的两天里,我在所有的会谈中都讨论了更好地保护加沙平民、向他们提供更多人道主义援助以及解救仍被劫持的人质、让他们回家与亲人团聚的持续努力。卡塔尔在谈判中发挥了关键作用,促使包括美国公民在内的100多名人质同时获释,并在此期间实现了停火,使我们得以将向加沙平民提供的人道援助翻倍。首相,我们对您、对埃米尔的持续领导,对您不懈的工作以及继续使仍被劫持的人质获释的努力深表感激。

对那些仍被劫持为人质的人以及他们的亲人和家人,我向你们保证:美国将继续不懈地努力,将你们解救回家,让你们与家人和亲人团聚。

目前,我们在增加进入加沙的援助方面取得了一些可衡量的进展,包括保持凯雷姆沙洛姆(Kerem Shalom)口岸的开放,但这仍然不足以满足巨大的需求。一旦援助抵达加沙,将其运送到拉法(Rafah)以外需要援助的地方障碍仍然太多。太多的巴勒斯坦平民因为无法获得足够的食物、水、药物和其他基本物资而受苦受难,其中儿童受害最深。我们继续向以色列提出,必须尽一切可能为向加沙提供人道援助的行动提供便利。我将在本周晚些时候再次提出这个问题。我还将提出,必须做更多工作来防止平民伤亡。已经有太多的巴勒斯坦人,无辜的巴勒斯坦人丧生。

正如联合国安理会在第2720号决议中申明的那样,联合国在向加沙人民提供及分发拯救生命的援助方面发挥着不可替代的作用。我们对西格里德·卡格(Sigrid Kaag)被任命为联合国高级人道主义援助和重建协调员(UN Senior Humanitarian and Reconstruction Coordinator)表示欢迎。在西格里德·卡格领导联合国特派团队成功销毁阿萨德政权的化学武器库存时,我有幸与她密切合作。 我见证了她的专业性、正直和高效。 美国全力支持她的工作,我们期待她得到该地区每个国家的全力合作。

今天上午,我有机会在约旦的一个援助物资分发仓库会见了世界粮食计划署(World Food Programme)的联合国工作人员。 我感谢他们所做的真正英勇的工作,他们冒着生命危险,努力将援助送到巴勒斯坦的男女老少手中。 我所说的也同样适用于其他杰出的救援人员,其中的大多数人属于联合国系统,他们日复一日地从事着这项工作。 作为向巴勒斯坦人民提供人道援助的最大单一捐赠国,我们对成为他们的支持者而感到自豪。

我今天上午与专家会面,他们谈到了加沙的情况,那里90%以上的人口面临着严重的粮食不安全,人们数个日夜无食物可吃。这种情况可能对儿童造成终生的、不可逆转的伤害。在改进消除冲突的程序以确保安全和有保障地提供援助,包括向加沙北部提供援助的同时,立即增加援助至关重要。

随着以色列在北部的军事行动进入低强度阶段,联合国也可以发挥关键作用,评估需要做些什么才能让流离失所的巴勒斯坦人返回家园。 一旦条件允许,巴勒斯坦平民必须能够返回家园。 他们不能、也不应被迫离开加沙。我们不接受以色列一些部长和议员要求在加沙以外重新安置巴勒斯坦人的言论。这些言论是不负责任的,而且具有煽动性,只会造成保障一个由巴勒斯坦人主导的加沙的未来安全变得更加艰难,未来哈马斯不再控制加沙而且恐怖主义组织也不再对以色列安全构成威胁。

当然,在着力于实现当前目标的同时,我们也必须为持久的和平与安全而努力。美国对如何实现这一目标有一个愿景,即一个能为以色列提供持久安全并为巴勒斯坦人民建立国家的地区性方案。在我此行的会晤中,我们还讨论了每个国家能够采取什么行动来提供必要的保证和激励措施,以便为该地区打造一个更加安全、更加稳定、更加和平的未来。从迄今为止的讨论中,包括在这里与我们的卡塔尔朋友的讨论中,我得到的结论是,我们的合作伙伴愿意进行这些艰难的对话,并作出艰难的决定。

我们所有人都认为,未来的道路与大家息息相关。我们所有人都认识到必须共同努力。这是唯一的出路,而且刻不容缓。因此,我期待在接下来的日子里与更多的合作伙伴继续开展这些讨论。谢谢大家。


欲查看原稿内容: https://www.state.gov/secretary-antony-j-blinken-and-qatari-prime-minister-and-minister-of-foreign-affairs-mohammed-bin-abdulrahman-al-thani-at-a-joint-press-availability/

本译文仅供参考,只有英文原稿才可以被视为权威资料来源。

U.S. Department of State

The Lessons of 1989: Freedom and Our Future