An official website of the United States Government Here's how you know

Official websites use .gov

A .gov website belongs to an official government organization in the United States.

Secure .gov websites use HTTPS

A lock ( ) or https:// means you’ve safely connected to the .gov website. Share sensitive information only on official, secure websites.

La Maison-Blanche
Le 26 janvier 2023

Demain, Jill et moi-même ferons une pause pour pleurer les six millions de Juifs qui ont été systématiquement et sauvagement assassinés par les nazis et leurs collaborateurs pendant l’Holocauste, ainsi que les Roms et les Sintis, les Slaves, les personnes handicapées, les personnes LGBTQ+ et les dissidents politiques qui ont également été tués. En nous joignant aux nations du monde entier pour témoigner de ce chapitre sombre de notre histoire commune, nous rendons également hommage aux survivants et à leurs histoires, en nous engageant à ne jamais oublier et à respecter ce vœu sacré : « plus jamais ».

« Plus jamais » fut une promesse que mon père m’inculqua pour la première fois autour de la table familiale, en nous expliquant, à moi et à mes frères et sœurs, les atrocités de la Shoah. C’est une leçon que j’ai transmise à mes propres enfants et petits-enfants en les emmenant à Dachau pour qu’ils comprennent par eux-mêmes les profondeurs de ce mal, et la complicité de ceux qui savaient ce qui se passait, mais ne disaient rien. Voir les néonazis et les nationalistes blancs sortir de l’ombre à Charlottesville en 2017, crachant la même bile antisémite que celle que nous avons entendue dans les années 1930 en Europe, m’a poussé à me présenter à la présidence.

Malheureusement, nous avons vu à maintes reprises que la haine ne disparaît jamais. Elle ne fait que se cacher, prête à ressurgir dès qu’on lui donne un peu d’oxygène. Et aujourd’hui, à travers notre pays, nous voyons des croix gammées sur des voitures, des banderoles antisémites sur des ponts, des attaques verbales et physiques contre des entreprises juives et des Américains juifs, et même du négationnisme. C’est infâme. Cela va à l’encontre de toutes les valeurs que nous défendons en tant qu’Américains. Et chacun d’entre nous doit s’élever contre ce poison. Ensemble, nous devons affirmer, encore et encore, que la haine ne peut trouver refuge en Amérique.

C’est exactement ce que fait mon administration. En collaboration avec des partenaires de tout le pays, nous avons organisé un sommet historique à la Maison-Blanche sur la lutte contre la violence motivée par la haine. Nous avons nommé la première envoyée spéciale, élevée au rang d’ambassadrice, chargée de surveiller et de combattre l’antisémitisme. Nous développons actuellement une stratégie nationale de lutte contre l’antisémitisme. Nous avons obtenu la plus forte augmentation du financement jamais accordée à la sécurité physique des organismes sans but lucratif, et notamment des synagogues et des centres communautaires juifs. Nous continuons de soutenir les survivants de l’Holocauste afin qu’ils puissent vivre le reste de leur vie dans la dignité et la sécurité. Et pour marquer cette journée de commémoration, l’époux de la vice-présidente des États-Unis, Douglas Emhoff, participe à une cérémonie de commémoration au camp de concentration d’Auschwitz-Birkenau en Pologne, et se rendra à Berlin, en Allemagne, pour coordonner les actions internationales de lutte contre l’antisémitisme.

À l’occasion de la Journée internationale dédiée à la mémoire des victimes de l’Holocauste, comme chaque jour, les États-Unis sont aux côtés des victimes de l’Holocauste, de leurs familles et de leurs descendants. Nous nous souvenons. Nous honorons leurs histoires. Nous ferons face à la haine et aux mensonges qui portent en eux les échos terrifiants de l’un des pires chapitres de l’histoire humaine. Et pour les générations à venir, nous continuerons de défendre nos valeurs fondamentales en tant que nation : liberté, égalité et dignité pour tous les êtres humains.


Voir le contenu d’origine : https://www.whitehouse.gov/briefing-room/statements-releases/2023/01/26/statement-from-president-joe-biden-on-international-holocaust-remembrance-day/ 

Nous vous proposons cette traduction à titre gracieux. Seul le texte original en anglais fait foi.

U.S. Department of State

The Lessons of 1989: Freedom and Our Future