An official website of the United States Government Here's how you know

Official websites use .gov

A .gov website belongs to an official government organization in the United States.

Secure .gov websites use HTTPS

A lock ( ) or https:// means you’ve safely connected to the .gov website. Share sensitive information only on official, secure websites.

La Maison-Blanche
Le 12 octobre 2022
Fiche d’information

La stratégie de sécurité nationale du président Biden décrit les modalités de la promotion de nos intérêts vitaux alors que les États-Unis œuvrent pour un monde libre, ouvert, prospère et en sécurité. Nous nous appuierons sur tous les aspects de notre puissance nationale pour surpasser nos concurrents stratégiques ; relever des défis communs ; et façonner les règles du jeu.

La stratégie est ancrée dans nos intérêts nationaux : protéger la sécurité du peuple américain, élargir les opportunités économiques et concrétiser et défendre les valeurs démocratiques au cœur du mode de vie américain. Sur la voie de ces objectifs, nous entendons:

  • Investir dans les sources et les outils sous-jacents de la puissance et de l’influence américaines ;
  • Construire la coalition de nations la plus solide possible pour renforcer notre influence collective afin de façonner l’environnement stratégique mondial et de résoudre les défis communs ; et
  • Moderniser et renforcer notre armée afin qu’elle soit équipée pour l’ère de la concurrence stratégique.

LA COOPÉRATION À L’ÈRE DE LA CONCURRENCE

Dans les premières années de cette décennie décisive, les règles de la concurrence géopolitique seront fixées et la fenêtre d’opportunité pour faire face aux défis communs se rétrécira. Nous ne pouvons pas rivaliser avec succès pour façonner l’ordre international si nous ne disposons pas d’un projet proactif pour relever les défis communs, et ce n’est possible que si nous prenons conscience de l’impact de la concurrence accrue sur la coopération et agissons en conséquence.

La concurrence stratégique. Le défi stratégique le plus urgent auquel nous sommes confrontés dans notre quête d’un monde libre, ouvert, prospère et en sécurité, provient des puissances qui associent une gouvernance autoritaire à une politique étrangère révisionniste.

  • Nous rivaliserons efficacement avec la République populaire de Chine, qui est le seul concurrent ayant à la fois l’intention et, de manière croissante, la capacité de remodeler l’ordre international, tout en contenant une Russie dangereuse.
  • La concurrence stratégique est à l’échelle mondiale, mais nous éviterons la tentation de voir le monde uniquement sous l’angle de la concurrence et dialoguerons avec les pays selon leurs propres conditions.

Les défis communs. Alors que nous nous livrons cette concurrence, des gens luttent dans le monde entier pour faire face aux effets de défis communs qui transcendent les frontières, qu’il s’agisse du changement climatique, de l’insécurité alimentaire, des maladies transmissibles ou de l’inflation. Ces défis communs ne sont pas des enjeux marginaux secondaires à la géopolitique. Ils sont au cœur même de la sécurité nationale et internationale et doivent être traités comme tels.

  • Nous construisons la coalition de nations la plus forte et la plus large pour renforcer notre capacité collective à résoudre ces défis et à servir le peuple américain et le monde entier.
  • Afin de préserver et d’accroître la coopération internationale à l’ère de la concurrence, nous adopterons une approche double. D’une part, nous travaillerons avec tous les pays, y compris nos concurrents, qui souhaitent relever de manière constructive les défis communs dans le cadre de l’ordre international fondé sur des règles tout en travaillant au renforcement des institutions internationales. Parallèlement, nous approfondirons la coopération avec les démocraties au cœur de notre coalition, en créant un réseau de relations solides, résilientes et se renforçant mutuellement, de sorte à prouver que les démocraties peuvent tenir leurs promesses pour leurs peuples et le monde.

INVESTIR AU NIVEAU NATIONAL

L’administration Biden-Harris a supprimé la ligne de démarcation entre la politique intérieure et la politique étrangère, car nos capacités au niveau national et international sont inextricablement liées. Les défis de notre époque, de la concurrence stratégique au changement climatique, nous obligent à investir de sorte à consolider notre avantage concurrentiel et renforcer notre résilience.

  • Notre démocratie est au cœur de notre identité et reste inachevée. Notre système de gouvernement consacre la primauté du droit et s’efforce de protéger l’égalité et la dignité de tous les individus. Nous nous efforçons d’être à la hauteur de nos idéaux, de prendre conscience de nos lacunes et d’y remédier, pour inspirer d’autres personnes dans le monde à suivre cet exemple.
  • Nous complétons la puissance d’innovation du secteur privé par une stratégie industrielle moderne qui réalise des investissements publics stratégiques dans notre main-d’œuvre, nos secteurs stratégiques et nos chaînes d’approvisionnement, en particulier dans les technologies critiques et émergentes.
  • Une armée américaine puissante aide à faire progresser et à protéger les intérêts nationaux vitaux des États-Unis en appuyant la diplomatie, en confrontant les agresseurs, en dissuadant les conflits, en affirmant notre force et en protégeant le peuple américain et ses intérêts économiques. Nous modernisons notre armée, développons des technologies de pointe et investissons dans nos effectifs de défense afin de positionner au mieux l’Amérique pour défendre notre territoire, nos alliés, nos partenaires et nos intérêts à l’étranger, ainsi que nos valeurs dans le monde entier.

NOTRE LEADERSHIP DURABLE

Les États-Unis continueront à assumer un rôle de leader avec force et détermination, en tirant parti de nos avantages nationaux et de la puissance de nos alliances et partenariats. Nous avons pour tradition de transformer les défis nationaux et à l’étranger en opportunités pour susciter le changement et la redynamisation dans le pays. L’idée selon laquelle nous devons rivaliser avec les grandes puissances autocratiques pour façonner l’ordre international bénéficie d’un large soutien qui est bipartite chez nous et de plus en plus ferme à l’étranger.

  • Nos alliances et partenariats dans le monde entier sont l’atout stratégique le plus important que nous entendons consolider et moderniser au service de notre sécurité nationale.
  • Nous accordons une grande importance à la croissance du tissu conjonctif en matière de technologie, de commerce et de sécurité entre nos alliés et partenaires démocratiques de l’Indopacifique et de l’Europe, car nous savons qu’ils se renforcent mutuellement et que les destins des deux régions sont intimement liés.
  • Nous concevons de nouveaux accords économiques pour approfondir les échanges économiques avec nos partenaires et façonner les règles du jeu pour les rendre équitables et permettre aux travailleurs et aux entreprises des États-Unis – et à ceux des partenaires et alliés du monde entier – de prospérer.
  • Dans le cadre de l’approfondissement de nos partenariats dans le monde, nous œuvrerons en faveur de plus de démocratie, pas moins, pour façonner l’avenir. Nous savons que si l’autocratie est à la base fragile, la capacité inhérente de la démocratie à corriger le cap de manière transparente permet la résilience et le progrès.

UNE IMPLICATION CONSTRUCTIVE

Les États-Unis sont une puissance mondiale avec des intérêts mondiaux ; nous sommes plus forts dans chaque région grâce à notre implication dans les autres. Nous entendons mettre en œuvre un programme résolu pour faire progresser la paix et la sécurité et promouvoir la prospérité dans chaque région.

  • En tant que puissance indopacifique, les États-Unis ont un intérêt vital à faire en sorte que cette région soit ouverte, interconnectée, prospère, en sécurité et résiliente. Nous sommes ambitieux parce que nous savons que nous partageons avec nos alliés et partenaires une vision commune de l’avenir de la région.
  • Ancrée dans des valeurs démocratiques communes, des intérêts communs et des liens historiques, la relation transatlantique est une plate-forme vitale sur laquelle de nombreux autres éléments de notre politique étrangère sont construits. Pour mettre efficacement en œuvre un programme mondial commun, nous élargissons et approfondissons le lien transatlantique.
  • Le continent américain a un impact direct sur les États-Unis plus que toute autre région, de sorte que nous continuerons à redynamiser et à approfondir ces partenariats dans le souci de la résilience économique, de la stabilité démocratique et de la sécurité des citoyens.
  • Un Moyen-Orient plus intégré qui autonomise nos alliés et partenaires sera propice à la paix et la prospérité régionales, ce qui permettra de réduire la nécessité de déploiement de ressources des États-Unis dans cette région à long terme.
  • Le dynamisme, l’innovation et la croissance démographique de la région donnent à l’Afrique une place centrale dans le cadre de la résolution de problèmes mondiaux complexes.

Voir le contenu d’origine : https://www.whitehouse.gov/briefing-room/statements-releases/2022/10/12/fact-sheet-the-biden-harris-administrations-national-security-strategy/

Nous vous proposons cette traduction à titre gracieux. Seul le texte original en anglais fait foi.

U.S. Department of State

The Lessons of 1989: Freedom and Our Future