An official website of the United States Government Here's how you know

Official websites use .gov

A .gov website belongs to an official government organization in the United States.

Secure .gov websites use HTTPS

A lock ( ) or https:// means you’ve safely connected to the .gov website. Share sensitive information only on official, secure websites.

Département d’État des États-Unis
Antony J. Blinken, secrétaire d’État
Le 8 mars 2021
Allocution
Extraits

(…)
MADAME L’AMBASSADRICE THOMAS-GREENFIELD : Bonjour. Ce que je viens d’entendre, les descriptions de toutes ces femmes merveilleuses, est pour moi une telle source d’inspiration. Je suis presque sans voix. Que dire sinon merci ? Merci, monsieur le secrétaire Blinken, de m’avoir invitée aujourd’hui et de nous avoir fait l’honneur de nous avoir tous fait venir ici au département d’État et d’avoir organisé cet événement extraordinaire. Et je suis tout particulièrement reconnaissante à Dr Biden de s’être jointe à nous ici et de nous avoir fait l’honneur de votre présence.

Je suis impressionnée par les héroïnes auxquelles nous rendons hommage aujourd’hui. Voir votre courage, entendre parler de votre force, c’est plus qu’une source d’inspiration. Vous avez organisé des manifestations de masse et protégé des droits humains vitaux, et vous avez résisté aux autocrates et à aux autoritaristes qui, je pourrais ajouter, semblent pour la plupart être des hommes. Désolée, Tony.

Et peut-être surtout, vous avez raconté vos histoires au monde entier, souvent au péril de votre vie. Il s’agit d’un service formidable car votre courage est contagieux. Je suis convaincue que chacune d’entre vous a inspiré d’autres femmes à s’organiser, à exiger l’équité, à faire tomber les barrières pour un monde plus fort, plus sûr et plus pacifique. Je sais que c’est vrai parce que ce sont des femmes comme vous, en première ligne du travail humanitaire, de la consolidation de la paix et du plaidoyer pour l’égalité des droits à travers le monde, qui m’ont inspirée tout au long de ma carrière.

Vous êtes la raison pour laquelle j’ai fait de la paix et de la sécurité un point central de notre travail aux Nations unies cette semaine. Lors de mon tout premier jour au poste d’ambassadrice, j’ai rencontré des femmes qui travaillent sur le terrain au Yémen pour faire face à l’une des pires catastrophes humanitaires au monde. L’OMS estime que 2 millions d’enfants de moins de cinq ans sont menacés de famine et de malnutrition aiguë en raison d’années de conflit. Les femmes sont aux premières lignes de cette crise humanitaire urgente et de tant de conflits dans le monde, et c’est pourquoi, pendant ma présidence du Conseil de sécurité de l’ONU ce mois-ci, j’apporte la voix d’expertes à nos réunions du conseil chaque fois que possible pour faire en sorte que les voix des femmes soient valorisées et entendues aux Nations unies.

Après tout, c’est grâce aux femmes que le monde est plus en paix. Ce n’est pas seulement anecdotique, c’est un fait. J’ai vécu et travaillé au Liberia pendant quatre ans et j’ai été témoin du travail incroyable que les femmes ont pu y faire pour apporter la paix. Et en encourageant la participation et le leadership des femmes en politique, dans la médiation et dans les négociations, nous favorisons la sécurité et la paix.

Pourtant, les femmes restent confrontées à d’énormes obstacles à la représentation et au leadership, en particulier la menace de violence. Les sept femmes afghanes auxquelles nous rendons hommage aujourd’hui témoignent de la violence épouvantable perpétrée contre les femmes dans le monde entier pour avoir simplement pris la parole et contribué à un monde plus fort et plus sûr.

La violence a pour objet de réduire au silence, et nous ne pouvons pas permettre que cela se produise. Nous devons y faire face de front. Nous devons veiller à ce que leurs voix continuent d’être entendues. C’est pourquoi il est si important qu’aujourd’hui et chaque jour, nous continuions à mettre en lumière leur travail. Nous devons continuer à montrer au monde à quel point il est important d’affirmer sa  présence ou de ne jamais renoncer à la lutte pour l’équité et la justice.

En conclusion, je tiens à vous remercier pour votre courage. Je tiens à vous remercier pour votre détermination. Je tiens à vous remercier pour votre résistance et votre résilience, et pour votre œuvre de chaque jour en faveur de l’égalité et de la paix dans le monde, pour que nous puissions laisser un monde meilleur à nos enfants.

Félicitations à vous toutes et merci pour votre service. (Applaudissements.)

(…)


Voir le contenu d’origine : https://www.state.gov/secretary-antony-j-blinken-at-the-international-women-of-courage-iwoc-awards-ceremony/

Nous vous proposons cette traduction à titre gracieux. Seul le texte original en anglais fait foi.

U.S. Department of State

The Lessons of 1989: Freedom and Our Future