La Maison-Blanche
Le 22 avril 2022
À l’occasion de Yom HaShoah, le Jour du souvenir de l’Holocauste, et tout au long de cette semaine de commémoration, nous nous remémorons les atrocités de l’Holocauste lorsque le régime nazi a systématiquement assassiné 6 millions de Juifs et des millions d’autres innocents, dont des Roms, des Sintis, des Slaves, des personnes en situation de handicap, LGBTQI+, des dissidents politiques et bien d’autres. Nous sommes aux côtés du peuple juif aux États-Unis, en Israël et dans le monde entier pour pleurer l’un des chapitres les plus sombres de l’histoire. Nous rendons hommage à la mémoire des victimes. Nous soutenons les survivants. Nous nous engageons à honorer la promesse du « plus jamais ».
Le monde ne doit jamais oublier la vérité sur ce qui s’est passé dans toute l’Europe pendant l’Holocauste ou oublier les crimes horribles et les souffrances infligées par le régime nazi à des millions d’innocents. Des familles entières ont été anéanties. Des communautés ont été brisées. Les survivants sont hantés par des souvenirs angoissants et les tatouages décolorés que les nazis avaient gravés sur leur peau, les réduisant à un numéro. Ce qui s’est passé est inscrit à jamais dans l’histoire de l’humanité et il en est de notre responsabilité à tous de veiller à ce que la Shoah ne soit jamais effacée de notre mémoire collective, d’autant plus qu’il reste de moins en moins de survivants. La vérité doit toujours être connue et transmise aux générations futures à jamais.
J’ai parlé à mes propres enfants et petits-enfants des horreurs de l’Holocauste, tout comme mon père l’a fait pour moi. J’ai emmené ma famille au camp de concentration de Dachau pour qu’elle voit l’horreur et qu’elle comprenne pourquoi nous devons toujours dénoncer l’antisémitisme et la haine sous toutes ses formes pernicieuses. L’héritage de l’Holocauste doit toujours nous rappeler que le silence face à une telle haine est une complicité.
Le souvenir est notre devoir éternel, mais le souvenir sans action risque de devenir un rituel vide de sens. En tant que personnes, nous ne devons jamais être indifférents à la cruauté et à la souffrance humaine. En tant que nations, nous devons nous unir au sein de la communauté internationale contre l’antisémitisme qui pointe une fois de plus sa tête hideuse dans le monde entier. Nous devons combattre les autres formes de haine et éduquer les nouvelles générations au sujet de l’Holocauste. Nous devons rejeter ceux qui tentent de nier l’Holocauste ou de déformer son histoire à leurs propres fins. Nous reconnaissons que, tout comme l’Holocauste était un acte d’antisémitisme pur, la négation de l’Holocauste est aussi une forme d’antisémitisme. Nous sommes témoins avec consternation du recours au terme « nazi » pour établir des parallèles historiques incorrects. Les efforts visant à minimiser, déformer ou semer la confusion sur qui étaient les nazis et le génocide qu’ils ont perpétré sont une forme de négation de l’Holocauste et, en plus d’insulter à la fois les victimes et les survivants de l’Holocauste, ils propagent l’antisémitisme.
Mon administration a intensifié ses efforts pour contrer toutes les formes répugnantes que peut prendre l’antisémitisme, notamment la négation et la déformation de l’Holocauste. Nous avons coparrainé une résolution des Nations unies qui chargeait la communauté internationale de combattre la négation de l’Holocauste par l’éducation. Nous travaillons en partenariat avec le gouvernement allemand pour améliorer l’enseignement de l’Holocauste et lutter contre le déni de l’Holocauste et les mensonges à ce sujet. Une spécialiste renommée de l’Holocauste et de l’antisémitisme, Deborah Lipstadt, a récemment été confirmée au poste d’envoyée spéciale chargée de la surveillance et de la lutte contre l’antisémitisme.
En plus de dénoncer le fléau de l’antisémitisme, j’ai signé – et mon administration continue de mettre en œuvre – une législation qui met à notre disposition des outils supplémentaires pour lutter contre les crimes motivés par la race, la religion, l’origine nationale, la préférence sexuelle, le genre, l’identité de genre ou la situation de handicap effectifs ou perçus d’une victime. Nous avons publié la toute première Stratégie nationale de lutte contre le terrorisme intérieur. Mon administration a mobilisé un financement accru pour un programme qui aide les organisations à but non lucratif menacées – y compris les lieux de culte et autres entités religieuses affiliées – à mieux veiller à leur sécurité. À l’occasion de la Journée internationale dédiée à la mémoire des victimes de l’Holocauste, j’ai rencontré Bronia Brandman et la vice-présidente a rencontré Ruth Cohen – deux survivantes d’Auschwitz – à la Maison-Blanche afin que nous puissions porter témoignage de leurs histoires, lutter contre le déni et la déformation de l’Holocauste, et donner vie aux leçons de cette période la plus terrible de l’histoire de l’humanité.
Celles et ceux qui comme Bronia et Ruth ont survécu à l’Holocauste et ont continué à construire de nouvelles vies sont une source d’inspiration pour notre nation et le monde, et sont des témoignages vivants de la résilience durable de l’esprit humain. Il est de notre responsabilité à tous de reconnaître la douleur qu’ils portent et de les soutenir en veillant à ce que la cruauté de l’Holocauste ne soit jamais oubliée. Aujourd’hui et chaque jour, nous nous opposons à l’antisémitisme et à toute autre forme de haine et continuons à œuvrer pour faire en sorte que chacun puisse vivre dans un monde qui préserve la dignité humaine fondamentale de tous.
MAINTENANT, PAR CONSÉQUENT, MOI, JOSEPH R. BIDEN JR., Président des États-Unis d’Amérique, en vertu de l’autorité qui m’est conférée par la Constitution et les lois des États-Unis, proclame par la présente la période du 24 avril au 1er mai 2022, en tant que semaine dédiée à la mémoire des victimes de l’Holocauste, et j’appelle le peuple des États-Unis à respecter cette semaine et à se souvenir des victimes et des survivants de l’Holocauste.
EN FOI DE QUOI, j’ai apposé ma signature en ce vingt-deux avril de l’an de grâce deux mille vingt-deux, et le deux cent quarante-sixième de l’indépendance des États-Unis d’Amérique.
JOSEPH R. BIDEN JR.
Voir le contenu d’origine : https://www.whitehouse.gov/briefing-room/presidential-actions/2022/04/22/a-proclamation-on-days-of-remembrance-of-victims-of-the-holocaust-2022/
Nous vous proposons cette traduction à titre gracieux. Seul le texte original en anglais fait foi.