Homeفارسی ...اظهارات مطبوعاتی وزیر خارجه آنتونی جی. بلینکن در زمینه واکنش به بیماری کووید hide اظهارات مطبوعاتی وزیر خارجه آنتونی جی. بلینکن در زمینه واکنش به بیماری کووید ترجمه فارسی 5 آوریل 2021 وزارت خارجه ایالات متحده دفتر سخنگو ۵ آوریل ۲۰۲۱ آنتونی جی. بلینکن، وزیر خارجه اظهارات مطبوعاتی وزیر خارجه بلینکن: عصر به خیر. از زمانی که ایالات متحده در فوریه ۲۰۲۰ نخستین مورد مرگ ناشی از کووید-۱۹ خود را ثبت کرد تاکنون بیش از ۵۵۰ هزار آمریکایی در این همهگیری جانشان را از دست دادهاند. بیش از ۳۰ میلیون آمریکایی [به این بیماری] آلوده شدهاند. میلیونها آمریکایی عزیزانشان را از دست دادهاند و اغلب فرصتی برای وداع نداشتهاند. هیچکس از این ویروس در امان نبوده است. این ویروس به ویژه به رنگینپوستان ضربه سختی وارد کرده و موجب ویران شدن جوامع و عمیقتر شدن اختلافات نژادی و اقتصادی در کشورمان شده است. و ضربه شدیدی که کووید-۱۹ از لحاظ بهداشتی و مرگومیر وارد کرده، پیامدهای اقتصادی و اجتماعی عظیمی نیز داشته است. رستورانها، میکدهها، و سالنهای سینما تعطیل شدهاند و این تعطیلی برای بسیاری از آنها دائمی بوده است. میلیونها کودک به جای رفتن به مدرسه در خانه ماندهاند و فرصت ارزشمند حضور در کلاسهای درس را از دست دادهاند. و میلیونها زن به منظور نگهداری از فرزندان و یا والدین سالمندشان نیروی کار را ترک کردهاند. به همه این دلایل، متوقف کردن کووید-۱۹ اولویت اول دولت بایدن-هریس است. در غیر این صورت ویروس کرونا به حرکت خود در جوامع ما ادامه خواهد داد، جان و معیشت مردم را تهدید خواهد کرد، و اقتصاد ما را عقب نگاه خواهد داشت. تا زمانی که این همهگیری به پایان نرسد، ما به طور کامل بهبود نخواهیم یافت؛ چه رسد به این که بخواهیم آینده بهتری را که مردم آمریکا شایسته آن هستند، بسازیم. این دولت از روز نخست تلاش همهجانبهای را برای واکسینه کردن بیشترین تعداد ممکن از آمریکاییها در سریعترین زمان ممکن هدایت کرده است. پرزیدنت بایدن هدف ۱۰۰ میلیون تزریق در ۱۰۰ روز را تعیین کرد. ما در روز پنجاه و هشتم به آن هدف رسیدیم. اکنون ما به سرعت به سوی هدف تازهمان، یعنی ۲۰۰ میلیون تزریق در ۱۰۰ روز، حرکت میکنیم. این دولت به سرعت در تلاش است تا مراکز واکسیناسیون بیشتری را در سراسر کشور راهاندازی کند تا به این ترتیب تا روز ۱۹ آوریل شرایطی ایجاد شود که به موجب آن محل زندگی ۹۰ درصد آمریکاییها در فاصله پنج مایلی یکی از این مراکز باشد. از امروز تا آن تاریخ دو هفته مانده است. در تمام این مدت ما با سرعتی بسیار زیاد مشغول تولید واکسن بودهایم. تا پایان ماه مه برای همه آمریکاییهای بزرگسال به اندازه کافی واکسن خواهیم داشت. و تاکنون اخبار مربوط به اثربخشی واکسنها بسیار اطمینانبخش بوده است. مردم آمریکا میتوانند به این واقعیت که ما این جا در خانه به پیشرفتهای قدرتمندی در برابر این ویروس دست یافتهایم، امیدوار باشند و به آن ببالند. این مهم به لطف کارکنان بخش بهداشت و درمانمان، دانشمندانمان، و دولتمان میسر شده است. با این وجود، ما هنوز به خط پایان نرسیدهایم. ما نمیتوانیم تلاشمان را کاهش دهیم. اکنون زمانی است که آمریکاییها به ماسک زدن و رعایت فاصله اجتماعی ادامه دهند – و زمانی که نوبتشان رسید، واکسن بزنند. این کار را برای خودتان، خانوادههایتان، همسایگانتان، و کسانی که ممکن است هرگز با آنها ملاقات نکنید اما با اقداماتتان ممکن است جانشان را حفظ کنید، انجام دهید. یک عنصر اصلی دیگر برای متوقف کردن کووید وجود دارد و آن چیزی است که ما امروز اینجا هستیم تا دربارهاش صحبت کنیم. این همهگیری تا زمانی که در سراسر جهان پایان نپذیرد، این جا، در خانه، پایان نخواهد یافت. و من میخواهم یک دقیقه برای این موضوع وقت بگذارم؛ چرا که درک آن بسیار مهم است. در حالی که این ویروس در سراسر جهان تکثیر میشود و به سویههای تازهای تبدیل میشود که میتوانند به آسانی به این جا بیایند و بار دیگر در جوامع ما گسترش پیدا کنند. حتی اگر ما همه ۳۳۲ میلیون نفری را که در آمریکا هستند همین فردا واکسینه کنیم، باز هم به طور کامل، و به نحوی که بخواهیم اقتصادمان را کاملا بازگشایی کنیم یا بار دیگر سفر کردن را از سر بگیریم، در برابر این ویروس ایمن نخواهیم بود. افزون بر این، اگر اقتصادهای کشورهای دیگر به این دلیل که آنها همچنان درگیر کووید هستند بهبود پیدا نکند، این موضوع بر بهبودی ما نیز اثر خواهد گذاشت. جهان باید گردهم آید تا همهگیری کووید را در همه جا به پایان برساند. و برای این که چنین اتفاقی روی دهد، ایالات متحده باید اقدام کند و ما باید رهبری کنیم. هیچ کشوری روی زمین نیست که بتواند کاری را که ما میتوانیم، هم از لحاظ تولید واکسنهای نوین و پیشرفته و هم در زمینه گردهم آوردن دولتها، کسبوکارها، و مؤسسههای بینالمللی برای سازماندهی تلاشی عظیم و پایدار در زمینه بهداشت همگانی که برای پایان بخشیدن کامل این همهگیری ضروری است، انجام دهد. این یک عملیات بیسابقه جهانی خواهد بود که شامل تدارکات، تأمین مالی، مدیریت زنجیره تأمین، تولید، و هماهنگی با کارکنان بهداشتی جوامع – کسانی که واپسین گام حیاتی در زمینه ارائه مراقبتهای بهداشتی را برمیدارند – خواهد بود. همه اینها نیازمند یک دیپلماسی فشرده است. جهان در گذشته هرگز کاری مشابه این را انجام نداده است. این لحظهای است که نیازمند رهبری آمریکا است. تمرکز اصلی دولت بایدن-هریس تا به امروز بر واکسن زدن به آمریکاییها – برای کند کردن و در نهایت متوقف کردن کووید این جا در خانه – بوده است. ما در وزارت خارجه بر واکسینه کردن نیروی کارمان در ایالات متحده و در سفارتخانهها و کنسولگریهای سرتاسر جهان متمرکز بودهایم. این تصمیم درستی بوده است. ما پیش و بیش از هر چیز به مردم آمریکا خدمت میکنیم. افزون بر این، ما نمیتوانیم فراموش کنیم که ایالات متحده با فاصله بسیار زیاد بیشترین موارد کووید را در میان کشورهای سراسر جهان داشته است. بنا بر این، متوقف کردن گسترش، اینجا در خانه برای مردم ما و برای جهان بسیار ضروری بوده است. ما در قبال کشورهای دیگر وظیفه داریم که ویروس را اینجا در ایالات متحده تحت کنترل درآوریم. اما ایالات متحده باید به زودی تلاشهای خود را افزایش دهد و در سراسر جهان به این وضعیت واکنش بسیار مناسبی نشان دهد؛ چرا که همانطور که گفته شد، آمریکاییها تنها در صورت متوقف شدن کووید در جهان است که میتوانند در بلندمدت احساس امنیت کنند. افزون بر این، ما میخواهیم به این وضعیت در جهان نیز واکنش مناسبی نشان دهیم. ما میتوانیم با کمک به پایان دادن به یکی از مرگبارترین بیماریهای همهگیر در تاریخ بشر بار دیگر به جهان نشان دهیم که رهبری آمریکا و نبوغ آمریکایی چه کارهایی میتواند انجام دهد. بیایید پایان داستان کووید-۱۹ را اینگونه رقم بزنیم. ما تاکنون برخی گامهای مهم را برداشتهایم. ما از نخستین روز کار این دولت بار دیگر به سازمان بهداشت جهانی پیوستیم. ما با حضورمان سر میز [در جلسات] میتوانیم برای انجام اصلاحات اعمال فشار کنیم تا به این ترتیب بتوانیم از تهدید بیولوژیک بعدی جلوگیری کنیم، آن را شناسایی کنیم، و به سرعت به آن واکنش نشان دهیم. کنگره به تازگی بیش از ۱۱ میلیارد دلار برای واکنش جهانی آمریکا به کووید اختصاص داد و ما از آن به چند طریق – از جمله نجات جان انسانها از راه پشتیبانی از دسترسی گسترده و منصفانه به واکسن، ارائه کمک برای کاهش تأثیرات ثانویه کووید مانند گرسنگی، و کمک به کشورها برای تقویت آمادگیشان در برابر همهگیریها – استفاده خواهیم کرد. من میخواهم یادآور شوم که این امر بر مبنای یک سنت دیرباز آمریکا در زمینه رهبری استوار است. ایالات متحده با فاصلهای زیاد با دیگران بزرگترین اعطاکننده کمک به عرصه بهداشت در جهان بوده است و این کار را از جمله از طریق تلاشهای بینالمللی مانند صندوق جهانی و سازمان بهداشت جهانی، و نیز برنامههای بهداشتی فوقالعاده خودمان مانند «پپفار» – برنامهای که کمک کرده است جهان در آستانه رسیدن به نخستین نسل عاری از ایدز قرار بگیرد – انجام داده است. ما همچنین مبلغ ۲ میلیارد دلار به برنامه کوواکس کمک کردهایم. این برنامه واکسنهای کووید را به کشورهای کمدرآمد و متوسط درآمد ارائه میکند. ما نسبت به پرداخت ۲ میلیارد دلار دیگر نیز متعهد شدهایم و در حالی که کشورهای دیگر نیز به تعهدات خودشان در این زمینه عمل میکنند، ما نیز آن مبلغ را ارائه خواهیم کرد. ما تاکنون به نزدیکترین همسایگانمان، یعنی مکزیک و کانادا، واکسن قرض دادهایم. و ما با شرکای بینالمللی در زمینه تولید و تأمین همکاری خواهیم کرد تا اطمینان یابیم که برای همه در همه جا به اندازه کافی واکسن وجود خواهد داشت. و در حالی که ما نسبت به موجودی واکسنمان این جا در خانه اطمینان بیشتری پیدا میکنیم، همزمان به بررسی گزینههایی برای به اشتراک گذاشتن واکسنهای بیشتر با دیگر کشورها در آینده میپردازیم. ما باور داریم که در موقعیتی خواهیم بود که بتوانیم در این زمینه کارهای بسیار بیشتری انجام دهیم. من میدانم که بسیاری از کشورها از ایالات متحده میخواهند که فعالیت بیشتری انجام دهد و برخی از آنها به دلیل مقیاس و گستره شرایط اضطراری آنها در زمینه کووید، با استیصال بیشتری این درخواست را مطرح میکنند. ما صدای شما را میشنویم. و من قول میدهم که ما داریم به سریعترین حالت ممکن حرکت میکنیم. در هر گام، ارزشهای بنیادین راهبر ما خواهند بود. ما تزریق واکسن در بازوها را در ازای امتیازگیری سیاسی انجام نخواهیم داد. مسئله، نجات جان انسانها است. ما با کشورهای شریکمان با احترام رفتار خواهیم کرد؛ ما از دادن وعدههای بسیار و عمل کردن اندک دوری خواهیم کرد. ما برای واکسنهایی که کمک خواهیم کرد تا آنها را به دیگران ارائه دهیم، بالاترین استانداردها را رعایت خواهیم کرد و فقط واکسنهایی را توزیع میکنیم که ایمن بودن و تأثیرگذاریشان به اثبات رسیده باشد. ما بر رویکردی مبتنی بر عدالت پافشاری خواهیم کرد. کووید ضربه سختی را به افراد آسیبپذیر و به حاشیه رانده شده وارد کرده است. ما نمیتوانیم اجازه دهیم که واکنشمان به کووید وضعیت نابرابری نژادی و جنسیتی را وخیمتر کند. ما از مشارکت، تقسیم بار، و ادغام قدرتها استقبال خواهیم کرد. مشارکتی که ما چند هفته پیش با کشورهای گروه چهارگانه – هند، ژاپن، و استرالیا – تشکیل دادیم، نمونه خوبی است. ما به همراه هم در حال افزایش ظرفیت تولید در جهان هستیم تا به این ترتیب بتوانیم در اسرع وقت واکسنهای بیشتری را از درهای [کارخانهها] خارج کرده و در بازوهای مردم تزریق کنیم. و اتفاقاً یکی از دلایلی که ما هر جا که ممکن باشد از طریق همکاریهای چندجانبه عمل میکنیم، این است که آنها اغلب همین ارزشها را دارند و از آنها دفاع میکنند. برای نمونه، طرح کوواکس دقیقاً به این منظور طراحی شده است که اطمینان حاصل شود کشورهای کم درآمد و متوسط درآمد نیز میتوانند واکسن دریافت کنند؛ چرا که ما فقط از طریق واکسیناسیون گسترده و عادلانه خواهیم توانست به این همهگیری پایان دهیم. در پایان، ما ضمن داشتن دیدگاهی درازمدت به شرایط اضطراری کنونی خواهیم پرداخت. ما نمیتوانیم فقط به همهگیری کنونی پایان دهیم. ما همچنین باید کشورمان و جهان را در وضعیت بهتری از لحاظ آمادگی برای [همهگیری] بعدی قرار دهیم. به این منظور، ما با شرکایمان همکاری خواهیم کرد تا نهادها و سیستمهایی را که از امنیت بهداشتی جهان محافظت میکنند، اصلاح و تقویت کنیم. این امر مستلزم تعهد کشورها به شفافیت، همرسانی اطلاعات، و ارائه دسترسی به کارشناسان بینالمللی در هر لحظه خواهد بود. ما نیازمند یک رویکرد پایدار برای تأمین مالی، ظرفیت رویارویی با افزایش شدید، و پاسخگویی هستیم تا همه کشورها بتوانند به سرعت شیوع بعدی را ریشهکن کنند. و ما به فشارهایمان برای انجام تحقیقات کامل و شفاف در زمینه ریشههای این همهگیری ادامه خواهیم داد تا دریابیم که چه اتفاقی افتاده است – و به این ترتیب این اتفاق دیگر تکرار نشود. در مجموع این کار بخش مهمی از دستور کار پرزیدنت بایدن موسوم به «دوبارهسازی بهتر» است. ما باید مطمئن شویم که میتوانیم همهگیریها و سایر تهدیدهای بیولوژیک آینده را بهتر شناسایی و پیشگیری کنیم، برای آنها آماده شویم، و به آنها واکنش نشان دهیم. در غیر این صورت، ما خودمان و نسلهای آينده را به شدت ناامید خواهیم کرد. این لحظه مهمی است. زمانی برای ما است تا بزرگ بیاندیشیم و جسورانه عمل کنیم. و ایالات متحده از پس این چالش برخواهد آمد. من امروز، این جا به همراه یک رهبر برجسته حضور دارم؛ رهبری که در انجام این مهم ما را یاری خواهد کرد. گیل اسمیت در دوران پرزیدنت اوباما رئیس «یواساِیآیدی» ]نمایندگی ایالات متحده برای توسعه بینالمللی[ بود و هم در دوران پرزیدنت اوباما و نیز پرزیدنت کلینتون در شورای امنیت ملی حضور داشت. ما در آن زمان [در زمان پرزیدنت کلینتون] بود که برای نخستین بار با یکدیگر آشنا شدیم و با هم کار کردیم. او با توجه به هدایت واکنش ایالات متحده به بحران ابولا در سال ۲۰۱۴ و سال ها کار در عرصه مبارزه جهانی با مالاریا، سل، و اچآیوی/ایدز، از تجربه ژرفی در زمینه واکنش به تهدیدهای بهداشت همگانی برخوردار است. او از تازهترین سمت خود به عنوان رئیس و مدیر اجرایی «کارزار یک» ]وان کمپین[ به ما میپیوندد. این کارزار با فقر شدید و بیماریهای قابل پیشگیری عمدتاً در آفریقا مبارزه میکند. او امتحان پس داده است. او از احترام بسیار زیادی برخوردار است. او در هر کاری با شور و شوق عمل میکند. و من با توجه به سابقه کار کردن خودم با گیل و به عنوان کسی که سالها او را ستایش کرده است، میگویم که هیچکس سختتر، سریعتر، و یا مؤثرتر از او برای رساندن ما به خط پایان کار نخواهد کرد. من سپاسگزارم که او موافقت کرده است به عنوان هماهگکننده واکنش کووید و امنیت بهداشتی جهان خدمت کند. گیل اسمیت، [تریبون] در اختیار شما است. از شما برای انجام این کار سپاسگزارم. خانم اسمیت: سپاسگزارم، آقای وزیر. مایه خوشحالی است که میتوانم بار دیگر با شما کار کنم و شما را آقای وزیر صدا کنم. من همچنین میخواهم از دوستانم در «کارزار یک» برای فراهم کردن امکان این کار سپاسگزاری کنم. و من مشتاقانه چشم به راه همکاری با آقایان و خانمهای این وزارتخانه و سراسر دولت فدرال هستم؛ از جمله به این دلیل که میدانم شما قادر به انجام چه کارهایی هستید. من به ویژه میخواهم از برخی دانشمندان بسیار هوشمند، پرزیدنت بایدن، و کارکنان و داوطلبان دانشگاه هوارد، جایی که فردا در آن دومین دز واکسن کووید را دریافت خواهم کرد، سپاسگزاری کنم. این واکسن برای بدن مفید است، اما برای ذهن و روح نیز سودمند است؛ زیرا امید به آینده را به وجود میآورد و کار ما این است که آن آینده را شکل دهیم. من در گذشته با بعضی ویروسها مبارزه کردهام و دو درس را فرا گرفتهام. نخستین درس این است که اگر ویروس سریعتر از ما حرکت میکند، در حال برنده شدن است. درس دوم این است که ما با وحدت هدف، علم، هوشیاری، و رهبری، میتوانیم از هر ویروسی پیشی بگیریم. آمریکا پیشتر هم این کار را کرده است. یک رئیسجمهوری جمهوریخواه ۱۸ سال پیش طرحی جسورانه را برای مبارزه با همهگیری اچآیوی/ایدز آغاز کرد. یک رئیسجمهوری دموکرات به آن مأموریت ادامه داد و مقیاس آن را گستردهتر کرد. دولت اوباما-بایدن در سال ۲۰۱۴ با پشتیبانی نیرومند و سخاوتمندانه کنگره نخستین همهگیری ابولا در جهان را شکست داد. اکنون دو چالش فراروی ما قرار دارد: نخست کوتاه کردن عمر یک همهگیری بدون مرز که در سراسر جهان در حال از بین بردن جان و معیشت انسانها است، و دوم اطمینان یافتن از این امر که میتوانیم از تهدیدهای بهداشتی جهانی آینده که میدانیم در راه هستند، جلوگیری کنیم، آنها را شناسایی کنیم، و به آنها واکنش نشان دهیم. رهبری آمریکا به شدت مورد نیاز است و من بسیار مطمئن هستم که ما میتوانیم از پس این امر برآییم. از این که اینجا هستم، افتخار میکنم و از شما بسیار بسیار سپاسگزارم. برای مشاهده محتوای اصلی: https://www.state.gov/secretary-antony-j-blinken-remarks-to-the-press-on-the-covid-response/ این ترجمهها جهت رفاه خواننده ارائه شدهاند و فقط باید متن اصلی انگلیسی را معتبر دانست.