Homeفارسی ...اظهارات پرزیدنت بایدن در بیانیه رهبران کنفرانس تغییرات آب و هوایی سازمان ملل hide اظهارات پرزیدنت بایدن در بیانیه رهبران کنفرانس تغییرات آب و هوایی سازمان ملل ترجمه فارسی 1 نوامبر 2021 کاخ سفید واشنگتن دی سی ۱ نوامبر ۲۰۲۱ مرکز نمایشگاه و کنفرانس اسکاتلند گلاسکو، اسکاتلند ۲:۵۵ بعد از ظهر به وقت گرینویچ رئیس جمهوری: خانم ها و آقایان، این بدیهی است، چشمان تاریخ به ما دوخته شده و ما با پرسش های عمیقی روبرو هستیم. آیا ما دست به اقدام خواهیم زد؟ آیا کاری را که باید به انجام خواهیم رساند؟ آیا از فرصت عظیمی که پیش رو داریم استفاده خواهیم کرد؟ یا اینکه نسل های آینده را محکوم به درد و رنج خواهیم کرد؟ این دهه ای است که پاسخ را مشخص خواهد کرد. همین دهه. علم واضح به ما می گوید که فقط دریچه کوچکی پیش رویمان باقی مانده است تا بلندپروازانه عمل کنیم و با سرعت دست به اقدام زنیم. این یک دهه سونوشت ساز است که در آن ما فرصتی برای عمل داریم. اگر دست به دست هم دهیم، اگر به ادای سهم کشورهای خود با انگیزه و عزم راسخ متعهد شویم، ما می توانیم به هدف مان برای محدود نگه داشتن گرمایش زمین تا ۱٬۵ درجه سانتیگراد دست یابیم. هدف کنفرانس طرفین در اینجا همین است. گلاسکو باید آغاز دهه بلندپروازی و نوآوری برای حفظ آینده مشترک مان باشد. تغییرات اقلیمی در حال ویران ساختن جهان است. ما این را از بسیاری از سخنرانان شنیده ایم. این فقط یک فرضیه نیست؛ این یک تهدید فرضی نیست. تغییرات اقلیمی هر روز زندگی و معیشت مردم را از بین می برد. تغییرات اقلیمی تریلیون ها دلار برای کشورهای ما هزینه دارد. گرما و خشکسالی بی سابقه باعث آتش سوزی های گسترده تر و شدیدتر در برخی مکان ها و نابودی محصولات در مکان های دیگر می شود. سیل های بی سابقه و طوفان هایی که در هر قرن یک بار اتفاق می افتادند، اکنون هر چند سال یک بار اتفاق می افتند. در چند ماه گذشته، ایالات متحده همه اینها را تجربه کرده است و همه مناطق جهان داستان های مشابهی دارند. در عصری که همه گیری به طور دردناکی آشکار کرده است که هیچ کشوری نمی تواند از خود در مقابل تهدیدهای بدون مرز محافظت کند، می دانیم که اگر از این فرصت استفاده نکنیم، هیچ یک از ما نخواهیم توانست از بدترین وضعیت که هنوز در راه است فرار کنیم. اما خانم ها و آقایان، من معتقدم که در این فاجعه رو به رشد فرصتی فوق العاده نه تنها برای ایالات متحده، بلکه برای همه ما وجود دارد. ما در نقطه عطف تاریخ جهان ایستاده ایم. ما این توانایی را داریم که روی خودمان سرمایه گذاری کنیم و آینده ای عادلانه با انرژی پاک بسازیم و در این فرآیند میلیون ها شغل و فرصت با درآمد خوب در سراسر جهان– و هوای پاک تر برای فرزندانمان، اقیانوس های پر نعمت، جنگل ها و اکوسیستم های سالم تر برای سیاره مان ایجاد کنیم. ما می توانیم محیطی ایجاد کنیم که استانداردهای زندگی را در سراسر جهان بالا می برد. تقویت رشد بیشتر، مشاغل جدید و فرصت های بهتر برای همه مردم خود یک الزام اخلاقی و همچنین یک الزام اقتصادی است. در حالیکه شاهد نوسانات قیمت انرژی هستیم، به جای اینکه آن را دلیلی برای عقب نشینی از اهداف انرژی پاک خود بدانیم، باید آن را به عنوان یک فراخوان برای اقدام در نظر بگیریم. قیمت بالای انرژی نیاز فوری به متنوع کردن منابع، گسترش بیشتر انرژی پاک، و انطباق با فناوری های نویدبخش انرژی پاک را تقویت می کند تا برای پیش راندن اقتصاد و جوامع خود بیش از حد بر یک منبع انرژی واحد متکی نباشیم. این به نفع تک تک کشورها است. و به نظر من این فرصتی برای سرمایه گذاری بی سابقه در طول یک نسل در انعطاف پذیری اقتصادی و در کارگران و جوامع مان در سراسر جهان است. این کاری است که ما در ایالات متحده انجام خواهیم داد. در چارچوب بازسازی بهتر من سرمایه گذاری های تاریخی در انرژی پاک انجام خواهند گرفت، چشمگیرترین سرمایه گذاری برای مقابله با بحران اقلیمی که هر کشور پیشرفته تاکنون انجام داده است. ما تا سال ۲۰۳۰ انتشار گازهای گلخانهای ایالات متحده را تا بیش از یک گیگاتن کاهش خواهیم داد، و در عین حال با ارائه اعتبار مالیاتی در قبال اقداماتی مانند نصب صفحه های خورشیدی و عایق بندی خانه ها، قیمت انرژی را برای مصرف کنندگان مقرون به صرفه تر کرده و به پس انداز آنها در پرداخت هزینه های انرژی خود کمک می کنیم. ما همچنین با جایگزینی ناوگان اتوبوس های مدرسه با اتوبوس های برقی، افزایش اعتبار برای خودروهای برقی، و رسیدگی به آلاینده های آلی ماندگار، آب و هوای پاکیزه تری برای فرزندانمان فراهم خواهیم ساخت. این رویکرد تولید انرژی پاک، ساخت صفحه های خورشیدی و توربینهای بادی را که بازارهای انرژی رو به رشد آینده را تشکیل می دهند، تشویق خواهد کرد و مشاغل صنفی با درآمد خوب را برای کارگران آمریکایی ایجاد خواهد کرد – چیزی که هیچ یک از ما نباید نادیده بگیریم. وقتی با مردم آمریکا در مورد تغییرات اقلیمی صحبت می کنم، به آنها می گویم که مسئله ایجاد مشاغل است. مسئله کارگرانی است که هزاران مایل خطوط مخابراتی را برای ایجاد شبکه برق پاک، مدرن و مقاوم نصب خواهند کرد. کارگان صنعت خودروسازی که نسل بعدی وسایل نقلیه برقی را خواهند ساخت و برق کش هایی که ۵۰۰ هزار ایستگاه شارژ در سرتاسر کشور نصب خواهند کرد. مهندسانی که سیستم های جدیدی را برای جذب کربن طراحی خواهند کرد، و کارگران ساختمانی که آنها را به واقعیت تبدیل خواهند کرد. کشاورزانی که نه تنها به مبارزه با گرسنگی جهانی کمک خواهند کرد، بلکه از خاک برای مبارزه با تغییرات اقلیمی نیز استفاده خواهند کرد. جوامعی که پیرامون صنایع و فرصت های جدید احیا خواهند شد. با پیش گرفتن همه این اقدامات، ایالات متحده قادر خواهد بود به هدف بلندپروازانه ای که در ماه آوریل در نشست رهبران درباره اقلیم اعلام کردم، دست یابد و انتشار گازهای گلخانه ای خود را تا سال ۲۰۳۰ بین ۵۰ تا ۵۲ درصد پایین تر از سطح تعیین شده در ۲۰۰۵ کاهش دهد. ما به جهان نشان خواهیم داد که ایالات متحده نه تنها به صحنه بازگشته است، بلکه امیدواریم با قدرت الگوی رفتاری خود رهبری کنیم. من می دانم که اینطور نبوده است، و به همین دلیل است که دولت من اضافه کاری می کند تا تعهد آب و هوایی ما را در عمل نشان دهد، نه حرف. در اولین روز کاری ام به عنوان رئیس جمهوری، من برای بازگرداندن ایالات متحده به توافقنامه پاریس اقدام کردم. از آن زمان، دولت ما به سختی در تلاش بوده است تا از طریق پیشرفت در زمینه انرژی پاک هزینه فناوری های مورد نیاز برای دستیابی به انتشار صفر خالص را پایین آورد، و با بخش خصوصی برای توسعه نسل بعدی فناوری هایی که اقتصاد پاک آینده را پیش خواهند راند، همکاری می کند. طی چند روز آینده، ایالات متحده چندین ابتکار جدید را اعلام خواهد کرد که تعهد ما به ارائه راه حلهای نوآورانه در بخشهای مختلف، از کشاورزی و نفت و گاز گرفته تا مبارزه با جنگل زدایی و رسیدگی به صنایعی که گذار در آن به سختی صورت می گیرد را نشان میدهد. ما هم برای سرعت عمل در کوتاه مدت تا سال ۲۰۳۰ برنامه ریزی می کنیم تا گرمایش را زیر ۱٬۵ درجه سانتیگراد محدود نگه داریم و هم برای دستیابی به اهداف دراز مدت و تبدیل بزرگترین اقتصاد جهان به یک اقتصاد پر رونق، نوآور، عادلانه و صرفاً با انرژی پاک صفر خالص برای دنیایی با انتشار صفر خالص. به همین دلیل است که من امروز استراتژی بلندمدت ایالات متحده را منتشر میکنم که چشم اندازی را از تحقق هدف ایالات متحده مبنی بر انتشار صفر خالص در کل اقتصاد کشور حداکثر تا سال ۲۰۵۰ ارائه می دهد و بر حیاتی بودن اقدامات جسورانه در این دهه سرنوشت ساز تأکید می کند. ما همچنین سعی خواهیم کرد تا سهم خود را برای کمک به سایر کشورهای جهان در انجام اقدامات لازم ادا کنیم. ما می خواهیم برای کمک به کشورهای سراسر جهان، به ویژه کشورهای در حال توسعه برای تسریع گذار به انرژی پاک و پرداختن به آلودگی کارهای بیشتری انجام دهیم و به جهانیان اطمینان دهیم که ما باید در ایجاد سیاره ای پاک تر، ایمن تر و سالم تر سهیم باشیم. ما موظفیم به دیگران کمک کنیم. من در ماه سپتامبر در سازمان ملل متحد اعلام کردم که دولت من با کنگره همکاری می کند تا بودجه لازم برای حمایت از اقدامات اقلیمی کشورهای در حال توسعه را تا سال ۲۰۲۴ چهار برابر کند، از جمله افزایش قابل توجه در حمایت از انطباق پذیری. این تعهد جمع آوری ۱۰۰ میلیارد دلار در سال را برای اهداف جمعی ما در تأمین بودجه اقدامات اقلیمی امکان پذیر ساخته است. اما جمع آوری منابع مالی در مقیاس لازم برای رفع نیازهای فوق العاده، مستلزم یک تلاش همه جانبه است. همانطور که سایر سخنرانان امروز اشاره کردند، دولت ها و بخش خصوصی و بانک های توسعه چندجانبه نیز باید سهم خود را ادا کنند تا از میلیون ها و میلیاردها دلار به تریلیون ها دلار بودجه که برای این گذار ضروری است، دست یابیم. امروز، من همچنین سند جدیدی را برای شرح روند انطباق و رویکردی که برای ایجاد سازگاری در جهان پیش خواهیم گرفت ارائه خواهم داد، و اولین مشارکت در صندوق انطباق را نیز اعلام خواهم کرد. اگر چه تأمین مالی بخش مهمی از مسئله است، اما تعهد ما فقط به این محدود نمی شود. ما همچنین از راه حل های فراگیر حمایت به عمل خواهیم آورد. پیش از این گردهمایی، ایالات متحده همراه با شرکای خود در گروه هفت ابتکار بازسازی بهتر جهان را راه اندازی کرد. ما همچنین برای راه اندازی اقدامات متحول کننده و ارتقاء انگیزه ها مجمع اقتصادهای بزرگ در مورد انرژی و آب و هوا را دوباره تشکیل دادیم. ما با اتحادیه اروپا در حال راه اندازی تعهد جهانی متان هستیم تا به طور جمعی میزان انتشار متان، یکی از قوی ترین گازهای گلخانه ای را حداقل ۳۰ درصد تا پایان این دهه کاهش دهیم. تا حالا بیش از ۷۰ کشور برای حمایت از کاهش سریع آلودگی متان به ما پیوسته اند، و من همه کشورها را تشویق می کنم که این سند را به امضا برسانند. این مؤثرترین استراتژی واحد است که ما برای کند کردن روند گرمایش زمین در کوتاه مدت پیش گرفته ایم. دوستان من، اگر آینده بهتر و امیدوارکننده تری می خواهیم، همه کشورها به ویژه اقتصادهای بزرگ باید با اهداف بلندپروازانه برای محدود نگه داشتن گرمایش تا ۱٬۵ درجه سانتیگراد و ارائه طرح های مشخص برای محقق ساختن آن سهم خود را ادا کنند. ما باید از کشورهای در حال توسعه حمایت کنیم تا بتوانند در این تلاش شریک ما باشند. در حال حاضر، ما هنوز در این کار ناکام مانده ایم. دیگر زمانی برای عقب نشینی یا دست روی دست گذاشتن یا بحث بین طرفین باقی نمانده است. این چالش زندگی جمعی ماست. این تهدیدی برای موجودیت انسان است. و هزینه بی عملی هر روز بیشتر می شود. پس بگذارید این لحظه ای باشد که ما در اینجا در گلاسکو به ندای تاریخ پاسخ می دهیم. بگذارید این آغاز دهه ای برای اقدام متحول کننده ای باشد که از سیاره ما حفاظت می کند و کیفیت زندگی مردم را در همه جا بالا می برد. ما می توانیم این کار را انجام دهیم. فقط باید تصمیم به انجام آن بگیریم. بیایید دست به کار شویم. از شما متشکرم. آنهایی که مسئول جنگلزداییها و باعث همه مشکلات پیش رو هستند، مدیون کشورهایی هستند که در واقع نقشی در آن نداشتند. ما باید خیلی بیشتر از گذشته به آنها کمک کنیم. خداوند همه شما و کره زمین را حفظ کند. متشکرم. (تشویق و تمجید.) ۳:۰۶ بعد از ظهر به وقت گرینویچ برای مشاهده محتوای اصلی: https://www.whitehouse.gov/briefing-room/speeches-remarks/2021/11/01/remarks-by-president-biden-at-the-cop26-leaders-statement/ این ترجمهها جهت رفاه خواننده ارائه شدهاند و فقط باید متن اصلی انگلیسی را معتبر دانست