An official website of the United States Government Here's how you know

Official websites use .gov

A .gov website belongs to an official government organization in the United States.

Secure .gov websites use HTTPS

A lock ( ) or https:// means you’ve safely connected to the .gov website. Share sensitive information only on official, secure websites.

کاخ سفید
۲۰ مه ۲۰۲۱
اظهارات

رییس جمهور: دوستان! همین الان با نخست وزیر نتانیاهو صحبت کردم. چند ساعت قبل از آن هم با رییس جمهور مصر السیسی مکالمه‌ای داشتم.

و نخست وزیر نتانیاهو اطلاع داد که اسرائیل با آتش بس دو طرفه و بدون شرط توافق کرده، و این آتش بس دو ساعت دیگر شروع خواهد شد.‌ مصری‌ها به ما اطلاع دادند که حماس و سایر گروه‌ها در غزه با این آتش بس موافقت کرده­اند.

در مکالمه خود با رییس جمهور [نخست وزیر] نتانیاهو، من از وی به خاطر تصمیم به پایان دادن خصومت‌های فعلی در بازه زمانی کمتر از ۱۱ روز تقدیر کردم. همچنین بار دیگر، برآنچه از آغاز درگیری‌ها گفته‌‌ بودم تأکید کردم؛ به عبارت دیگر: حمایت کامل ایالات متحده از حق اسرائیل برای دفاع از خود در برابر حملات موشکی کورکورانه از سوی حماس و گروه‌های دیگر مستقر در غزه، که منجر به کشته شدن غیر نظامیان بیگناه اسرائیل شده‌.

نخست وزیر همچنین قدردانی خود را از سیستم گنبد آهنین ابراز داشت که با همکاری دو ملت توسعه یافته و جان شهروندان بی شماری از شهروندان اسرائیلی از جمله عرب‌ها و یهودی‌ها را نجات داده است. من او را از حمایت کامل خود از امر تقویت سیستم گنبد آهنین و اطمینان از امنیت و قابلیت‌های دفاعی آن در آینده مطمئن ساختم.

در پیگیری تلاش‌های دیپلماتیک فشرده ما، من در طی ۱۱ روز گذشته ، ۶ بار با نخست وزیر نتانیاهو صحبت کردم. همچنین با رئیس جمهور عباس، رهبر تشکیلات خودگردان فلسطینی، بیش از یک بار مکالمه کردم .

من از وزیر خارجه، وزیر دفاع، مشاور امنیت ملی و همه اعضای تیم ما، به خاطر تلاش‌های فوق العاده‌شان برای دستیابی به نتیجه­ای که امروز شاهد آن هستیم، تشکر می‌کنم.

می‌دانید که ما در تمام ساعات روز با مقامات ارشد مصر، تشکیلات خودگردان فلسطین و سایر کشورهای خاورمیانه مشغول مذاکره بوده‌ایم. هدف ما جلوگیری از یک درگیری دامنه‌دار و طولانی بود، مانند آنچه در سال‌های پیش در پی شروع منازعه به وقوع می پیوست.

من از رییس جمهور السیسی و سایر مقامات بلند پایه مصر، که نقشی محوری در این دیپلماسی ایفا کردند، صمیمانه قدردانی می کنم.

ما همچنین از مساعدت‌های دیگران در منطقه، که در مسیر پایان بخشیدن به خصومت ها فعال بوده‌اند، سپاسگزاری می‌کنیم.

این خصومت موجب مرگ‌ دلخراش بسیاری از غیر نظامیان، از جمله کودکان، شده است. من عمیق‌ترین مراتب تسلیت خود را به همه خانواده‌های داغدیده ابلاغ می‌کنم، چه اسرائیلی و چه فلسطینی،‌ و امیدوارم که مجروحان نیز هرچه سریعتر کاملاً بهبود یابند.

ایالات متحده متعهد به همکاری با سازمان ملل متحد است. و ما به این تعهد همکاری با سازمان ملل و سایر سازمان‌های بین‌المللیِ ذینفع در جهت ارائه سریع کمک‌های بشردوستانه و بسیج حمایت جهانی از مردم غزه و مشارکت در بازسازی غزه، ادامه خواهیم داد.

ما این فرایند را با شراکت کامل با تشکیلات خودگردان فلسطینی — تشکیلات خودگردان فلسطینی، و نه حماس — انجام خواهیم داد به نحوی که حماس بار دیگر نتواند زرادخانه نظامی خود را تقویت و ترمیم کند.

معتقدم که فلسطینی‌ها و اسرائیلی‌ها به طور برابر سزاوار برخورداری از زندگی امن و ایمن هستند که در آن، از میزان برابری از آزادی، سعادت و دموکراسی برخوردار باشند.‌

دولت من به دیپلماسی بی هیاهو ولی خستگی ناپذیر خود برای نیل به این هدف ادامه خواهد داد. من معتقدم ما فرصتی واقعی برای پیشرفت داریم، و من به تلاش در این زمینه متعهدم.

می‌خواهم از همه شما تشکر کنم. خدا همه شما را حفظ کند. ومن برای تداوم آن دعا می‌کنم. بازهم متشکرم.


برای مشاهده محتوای اصلی: https://www.whitehouse.gov/briefing-room/speeches-remarks/2021/05/20/remarks-by-president-biden-on-the-middle-east/

این ترجمه‌ها جهت رفاه حال خواننده ارائه شده‌اند و فقط باید متن اصلی انگلیسی را معتبر دانست.

U.S. Department of State

The Lessons of 1989: Freedom and Our Future