An official website of the United States Government Here's how you know

Official websites use .gov

A .gov website belongs to an official government organization in the United States.

Secure .gov websites use HTTPS

A lock ( ) or https:// means you’ve safely connected to the .gov website. Share sensitive information only on official, secure websites.

کاخ سفید، واشنگتن دی سی، ۱۷ سپتامبر ۲۰۲۱
اظهارات پرزیدنت بایدن در همایش مجازی اقتصاد های بزرگ در زمینه انرژی و اقلیم
از طریق ویدئو کنفرانس در تالار کنفرانس جنوبی کاخ سفید
۸:۳۳ صبح به وقت شرق آمریکا

رئیس جمهوری: از دیدن همه شما خوشحالم. صبح بخیر. متشکرم آقای وزیر بلینکن. و با تشکر از آقای کری، فرستاده ویژه. جان از دوستان قدیمی من است و من به رهبری او در این زمینه اطمینان کامل دارم.

ما امروز با افتخار برای پیگیری نشست سران در مورد اقلیم که در ماه آوریل میزبان آن بودیم، از همه شما استقبال می کنیم.

آن نشست به وعده ای که من به مردم آمریکا برای بازگشت فوری ایالات متحده به صحنه جهانی و پرداختن به بحران اقلیمی داده بودم، تحقق بخشید.

من می خواستم نشان دهم که ما در یک نقطه عطف قرار داریم و در حالیکه بحران اقلیمی یک تهدید وجودی است، همه در این نکته اتفاق نظر دارند که یک روزنه امید وجود دارد.

بحران اقلیمی همچنین فرصت های اقتصادی واقعی و باورنکردنی را برای ایجاد شغل و ارتقاء سطح زندگی مردم در سراسر جهان ارائه می دهد.

و من می خواهم از شما و تلاش هایتان تا به کنون تشکر کنم. لازم است که از پیامدهای بی عملی نیز بگویم. اما شما خوب مطلع هستید و مطرح کردن آن کمی گستاخانه است.

در دو هفته گذشته، من در سراسر ایالات متحده سفر کردم تا خسارت و ویرانی ناشی از طوفان ها، سیل ها و آتش سوزی های بی سابقه را از نزدیک ببینم.

اقلیم در سراسر اروپا، آفریقا و آمریکای لاتین همچنان در حال تغییر است و شما نیز سیل های عظیمی را تجربه کرده اید. آتش سوزی در سرتاسر استرالیا، آمازون و تاندرای روسیه شدت گرفته است. در سیبری – و این تقریبا باورنکردنی به نظر می رسید – دما در مدار شمالگان به ۱۱۸ درجه رسید.

یافته های جدید هیئت بین دولتی نظارت بر تغییرات اقلیمی زنگ خطر را برای بشریت به صدا درآورده است. و همانطور که وزیر امور خارجه اشاره کرد واقعاً زمان کمی برای اقدام باقی مانده است و به نقطه بدون بازگشت نزدیک می شویم. زمان زیادی پیش رو نداریم.

بنابراین ما باید عمل کنیم – همه با هم. همه ما باید هم اکنون دست به اقدام زنیم.

وقتی در ماه آوریل گرد هم آمدیم، موافقت کردیم که تلاش های خود را پیش از برگزاری سی او پی ۲۶ (COP26) در گلاسکو افزایش دهیم.

امروز، من دوباره همه را فراخواندم تا صریحاً پیشرفت های خود را ارزیابی کنیم.

من از آنهایی که مشارکت های خود را بر اساس توافق آب و هوایی پاریس تحکیم کرده و اهداف بلندپروازانه خود را برای سال ۲۰۳۰ اعلام کرده اند، سپاسگزارم.

به پاس پیشگامی شما، کشورهایی که بیش از نیمی از تولید ناخالص داخلی جهان را دارا هستند متعهد گشته اند گام هایی را پیش گیرند که ما را به دستیابی به هدف مشترک مان برای محدود کردن گرمایش جهانی به ۱٬۵ درجه سانتیگراد نزدیک می کنند.

اما ما می دانیم که هنوز کارهای زیادی برای انجام دادن وجود دارد و به نظر من کار ما ضرورت بیشتری پیدا کرده است.

کشورهایی که مجمع اقتصادهای بزرگ را تشکیل می دهند، ۸۰ درصد گازهای آلاینده جهان را منتشر می کنند.

بدون تعهدات کافی از سوی تک تک کشورهای حاضر در این مجمع، به هدف مان برای محدود کردن گرمایش به ۱٬۵ درجه سانتیگراد دست نخواهیم یافت. و این یک فاجعه است.

من معتقدم این کاری است که باید همین اکنون انجام دهیم و ما در ایالات متحده پیشرفت هایی را به انجام رسانده ایم: ما باید بلندپروازانه ترین اهداف ممکن خود را در گلاسکو ارائه دهیم.

کشورهایی که هنوز این کار را نکرده اند باید بدانند که زمان چندانی باقی نمانده است.

در آمریکا، من در حال به تصویب رساندن سرمایه گذاری های تاریخی برای مدرن سازی زیرساخت های مقاوم تر در برابر تغییرات اقلیمی، و برای توسعه انرژی پاک هستم که میلیون ها شغل ایجاد خواهد کرد و صنایع جدید آینده را در بر خواهد گرفت.

به عنوان بخشی از این کار، ایالات متحده متعهد گشته است که انتشار گازهای گلخانه ای را تا سال ۲۰۳۰ بین ۵۰ تا ۵۲ درصد زیر سطوح ۲۰۰۵ کاهش دهد.

ما همچنین هدف داریم که تا سال ۲۰۳۵ برق مان را بدون انتشار کربن تولید کنیم. و معتقدیم که تا سال ۲۰۳۰، ۵۰ درصد خودروهایی که در ایالات متحده به فروش می رسند، باید خودروهای برقی باشند.

گام دیگری که با همکاری اتحادیه اروپا و دیگر شرکای خود پیش گرفته ایم، اعلام تعهد جهانی برای کاهش انتشار گازهای گلخانه ای متان تا حداقل ۳۰ درصد زیر سطوح سال ۲۰۲۰، تا سال ۲۰۳۰ است.

این اقدام نه تنها سرعت گرمایش زمین را به سرعت کاهش خواهد داد، بلکه از مزایای جانبی بسیار ارزشمندی مانند بهبود بهداشت عمومی و تولید محصولات کشاورزی نیز برخوردار خواهد بود.

ما در حال بسیج کردن حمایت برای کمک به کشورهای در حال توسعه هستیم که به این کارزار ملحق شده و به انجام اقدامات قابل توجه و غنیمت شمردن این فرصت حیاتی متعهد گشته اند.

می دانید، ما قبلاً از طریق رفع نشتی ها و بستن چاه های بی استفاده و چاه های گاز، گام های بلندی برای کاهش انتشار گازهای گلخانه ای و ایجاد مشاغل با درآمد خوب برداشته ایم.

ما بر این باوریم که هدف جمعی ما، بلندپروازانه اما واقع بینانه است. و از شما مصراً می خواهیم که تعهدات خود را در سی او پی ۲۶ اعلام نمایید.

حال، ما همچنین باید در حمایت از کشورهای در حال توسعه پیشرفت های بیشتری را به انجام برسانیم.

در نشست رهبران در ماه آوریل، من اعلام کردم که ایالات متحده در تلاش است تا منابع مالی در زمینه اقلیم را دو برابر، و حمایت مان از کشورهای در حال توسعه برای سازگار ساختن با تغییرات اقلیمی را تا سال ۲۰۲۴ سه برابر کند.

و من می توانم به شما اطمینان دهم که ما دنبال راه های دیگری برای دستیابی به هدف مشترک مان و جمع آوری ۱۰۰ میلیارد دلار در سال از کشورهای در حال توسعه برای آنها ]کشورهای در حال توسعه[ هستیم.

تمرکز ما در سال جاری بر ایجاد انگیزه بیشتر برای کنفرانس گلاسکو خواهد بود.

گلاسکو هدف نهایی ما نیست. در کنار هر تعهدی که در سی او پی ۲۶ اعلام می کنیم، همه ما باید در گلاسکو مصمم تصمیم بگیریم که به تقویت انگیزه و تحکیم اقدامات خود در سال آینده ادامه دهیم و در طول دهه آینده که سرنوشت ساز خواهد بود، برای دستیابی به هدف مان در نگه داشتن گرمایش جهانی زیر ۱٬۵ درجه سانتیگراد تلاش کنیم.

به نظر من به همین دلیل است که این مجمع بسیار مهم است. و نقش مهمی در توافق آب و هوایی پاریس نیز داشت. واقعاً همینطور بود. ما باید همچنان نقش حیاتی خود را در آینده ادامه دهیم.

در این مقطع حساس- آغاز یک دهه سرنوشت ساز- می خواهم از این مجمع برای ایجاد یک حرکت سیاسی و اجماع برای انجام اقدامات ملموس در چهار حوزه کلیدی استفاده کنم: انرژی، صنعت، خشکی، اقیانوس.

بگذارید به وضوح بگویم: این مجمع جایگزین مجامع دیگر نخواهد شد، بلکه مکمل آنها خواهد بود.

در واقع، از لحاظ انرژی و صنعت، ما تلاش های خود را با اقدامات مجامعی مانند کنفرانس وزیران برای انرژی پاک و ابتکار مأموریت نوآوری از نزدیک هماهنگ خواهیم کرد، و با افتخار می گویم که ایالات متحده ریاست هر دوی آنها را در سال آینده بر عهده خواهند داشت.

من قصد دارم این تلاش ها را با گرد هم آوردن وزیران در ماه ژانویه برای بحث و گفتگو در مورد اهداف انرژی پاک در بخش برق، حمل و نقل، صنعت و ساختمان آغاز کنم.

ما همچنین می خواهیم پیش از کنفرانس اقیانوس ما در فوریه آینده، بر ابتکارات در زمینه اقیانوس تمرکز کنیم.

من قصد دارم یک گردهمایی در سطح رهبران تشکیل دهم تا بتوانیم پیشرفت های جمعی را که تاکنون انجام داده ایم ارزیابی کرده و مورد بررسی قرار دهیم.

در پایان- و از صبر و شکیبایی شما متشکرم- می خواهم باری دیگر هم بر ضرورت توجه به موقعیت و همچنین بر فرصت فوق العاده ای که پیش روی ماست، تأکید ورزم.

من مشتاقانه در انتظار ادامه همکاری با شما و مشارکت شما و انگیزه های اقلیمی تان که جهان به آن نیاز فوری دارد، خواهم بود.

وقت عمل هم اکنون است. وقت عمل هم اکنون است. از لطف شما متشکرم.

اکنون بگذارید به سخنان فرستاده ویژه جان کری گوش دهیم. سپاسگزارم.

۸:۴۱ صبح به وقت شرق آمریکا


برای مشاهده محتوای اصلی: https://www.whitehouse.gov/briefing-room/speeches-remarks/2021/09/17/remarks-by-president-biden-at-virtual-meeting-of-the-major-economies-forum-on-energy-and-climate/

این ترجمه‌ها جهت رفاه خواننده ارائه شده‌اند و فقط باید متن اصلی انگلیسی را معتبر دانست

U.S. Department of State

The Lessons of 1989: Freedom and Our Future