An official website of the United States Government Here's how you know

Official websites use .gov

A .gov website belongs to an official government organization in the United States.

Secure .gov websites use HTTPS

A lock ( ) or https:// means you’ve safely connected to the .gov website. Share sensitive information only on official, secure websites.

وزارت خارجه ایالات متحده
دفتر ند پرایس،‌ سخنگو
‌چهارشنبه، ۳۱ مارس ۲۰۲۱
جلسه مطبوعاتی وزارتخانه
گزیده‌ها

[…]

پرسش: […] پیرو دیروز، من می‌دانم که شما دیروز یک بخش کامل این جلسه را به گزارش حقوق بشر اختصاص دادید. اما مسئله اشغال – توجه نسبتاً زیادی به این موضوع شده است که ایالات متحده از «سرزمین‌های اشغالی» استفاده نکرد – که وزارت خارجه در این گزارش استفاده نکرده است. آیا این نشان‌دهنده نوعی تغییر دائمی در سیاست است؟ آیا این ادامه سیاست تحت دولت ترامپ است؟ […]

آقای پرایس: خوب من چند هفته پیش از این تریبون به این موضوع پرداختم. آن چه که در آن زمان گفتم، البته امروز هم صدق می‌کند و آن این که این یک واقعیت تاریخی است که اسرائیل پس از جنگ ۱۹۶۷، کرانه باختری، غزه، و بلندی‌های جولان را اشغال کرد. شما به گزارش حقوق بشری که دیروز منتشر کردیم، اشاره کردید. در واقع گزارش حقوق بشر ۲۰۲۰ از اصطلاح «اشغال» در رابطه با وضعیت کنونی کرانه باختری استفاده کرده است. این موضع دیرپای دولت‌های قبلی از هر دو حزب طی چندین دهه بوده است.

پرسش: پیرو همین موضوع، این پیامدها برای سیاست ایالات متحده چیست؟ آیا برای نمونه، ایالات متحده در نتیجه این موضع، شهرک‌های اسرائیلی در مناطق اشغالی را غیرقانونی می‌داند؟

آقای پرایس: این موضع ما را تغییر نمی‌دهد. ما – همان‌طور که قبلاً هم از من شنیده‌اید، ما به تشویق کردن همه طرف‌ها برای پرهیز از اقداماتی – باید بگوییم که هر دو طرف – برای پرهیز از اقداماتی که راه‌حل دو کشوری را بیش از پیش از دسترس خارج می‌کنند، ادامه می‌دهیم. تکرار می‌کنم که هدف غایی ما در این جا تسهیل – کمک به تحقق – یک راه حل دو کشوری است؛ زیرا این بهترین راه برای حفظ هویت اسرائیل به عنوان یک کشور یهودی و دموکراتیک و هم‌زمان اعطای آرمان‌های مشروع فلسطینی‌ها مبنی بر حاکمیت و کرامت آنها در کشوری متعلق به خودشان است.

[…]

پرسش: بسیار خوب. در رابطه با چین و ایران. آیا شما توافق میان این دو کشور را بررسی کرده‌اید؟ و نظر شما در این باره چیست؟ […]

آقای پرایس: خوب. در رابطه با موضع کلی ما، تحریم‌های کنونی ما در رابطه با ایران هم‌چنان پابرجا می‌مانند، مگر آن که و تا زمانی که آنها به عنوان بخشی از یک روند دیپلماتیک برداشته شوند. ما با هر اقدامی برای فرار از تحریم‌ها مقابله خواهیم کرد. البته سیاست ما در مورد تحریم‌ها در حال حاضر تغییری نکرده است. هر چند ما در مورد هر گونه گفت‌وگوهای دوجانبه مشخص در این زمینه اظهارنظر نخواهیم کرد.

همان‌طور که می‌دانید رقابت، رابطه ما با چین را تعریف می‌کند. اما ما در برخی موارد بخش‌های کوچکی از همسویی تاکتیکی داریم. ما در روزهای اخیر درباره برخی از آنها صحبت کرده‌ایم و اتفاقاً ایران یکی از آنها بوده است. چین در تلاش‌های انجام شده برای مهار کردن برنامه هسته‌ای ایران همکاری داشته است. بدیهی است که چین یکی از اعضای اصلی پنج به علاوه یک (۱+۵) است. البته پکن هیچ تمایلی ندارد که شاهد تولید یک جنگ‌افزار هسته‌ای توسط ایران و تأثیر به شدت بی‌ثبات کننده‌ آن بر منطقه – منطقه‌ای که چین به آن وابسته است – باشد.

ما با همه طرف‌ها، از جمله چین، در مورد مسئله برجام و آن چه پس از این رخ خواهد داد، در تعامل بوده‌ایم. همان‌طور که گفته‌ایم ما آماده‌ایم که با ایران وارد یک گفت‌وگو شویم تا به یک بازگشت متقابل به برجام و یک بازگشت متقابل به آن تعهدات دست یابیم. و البته ما به تعامل با چین و دیگر کشورها ادامه خواهیم داد تا آنها را از برداشتن گام‌هایی در رابطه با ایران یا هر مورد دیگری که منافع ما را تهدید کند، بازداریم.

پرسش: ند، یک پرسش برای پیگیری. آیا این توافق رویکرد شما به پرونده هسته‌ای ایران و به طور کلی منطقه را نیز تغییر خواهد داد؟

ند پرایس: نه. دقیقاً به همان دلیلی که قبلاً گفتم، [تغییر] نخواهد داد. و آن [دلیل] این است که منافع ما در مورد این سؤال به طور کلی با پکن همسو است. پکن هیچ تمایلی ندارد که ببیند ایران یا به یک سلاح هسته‌ای دست یافته و یا از توانایی دستیابی به سلاح هسته‌ای برخوردار شده است. دقیقاً به همین دلیل است که چین، پکن یک عضو ۱+۵ بود. دقیقاً به همین دلیل است که ما این همسویی منافع را داریم که همچنان به آن ادامه می‌دهیم و هم‌زمان به دنبال یافتن راه‌هایی برای دستیابی به بازگشت متقابل به رعایت برجام هستیم.

بله، پرانشو.

پرسش: برای پیگیری موضوع ایران. پولیتیکو گزارش داده است که دولت بایدن قصد دارد با ارائه یک ‌پیشنهاد تازه، مذاکرات با ایران را شاید از همین هفته آغاز کند. آیا می‌توانید در مورد زمان‌بندی به ما اطلاعات تازه‌ای بدهید و در این باره اظهارنظر کنید؟

آقای پرایس: خوب، ما چند هفته است – من فکر می‌کنم که تقریباً دو ماه بوده است – که ما در این مورد واضح بوده‌ایم و گفته‌ایم که ما آماده‌ایم یک بازگشت متقابل به رعایت برجام را دنبال کنیم. ما به صراحت گفته‌ایم که در حال گفت‌وگو با شرکای‌مان در ۱+۵ و سایر نقاط درباره بهترین راه برای دستیابی به این هدف هستیم. ما هفته گذشته این کار را در اروپا انجام دادیم. وزیر خارجه بلینکن در نشست ناتو در بروکسل با چندین تن از همتایانش دیدار کرد و در آن جا ایران یکی از موضوعات مورد بحث بود. ما هفته گذشته نیز با سه کشور اروپایی جلسه‌ای در چارچوب چندجانبه داشتیم. و آن گفت‌و‌گوها درباره بهترین راه رسیدن به بازگشت به رعایت [مفاد برجام]، از جمله از طریق مجموعه‌ای از گام‌های اولیه و متقابل، جریان داشته است. ما در حال بررسی گزینه‌هایی برای انجام این کار بوده‌ایم که از آن جمله می‌توان به گفت‌وگوهای غیرمستقیم با شرکای اروپایی‌مان اشاره کرد. ما درباره جزئیات گفت‌وگوهای دیپلماتیک‌مان اظهارنظر نمی‌کنیم. اما، البته ما کاملاً در این باره شفاف بوده‌ایم که می‌خواهیم شاهد آن باشیم که ایران به طور دائمی و قابل راستی‌آزمایی مهار شده است تا به این ترتیب نتواند یک جنگ‌افزار هسته‌ای تولید، خریداری، و یا تهیه کند. این هدف ما باقی می‌ماند.

[…]

پرسش: […] من دو پرسش درباره ایران و یمن دارم. وقتی شما درباره توافق هسته‌ای در مورد ایران صحبت کردید، بیانیه‌های متعددی توسط مقامات ایالات متحده وجود دارد. آنها درباره نقض حقوق بشر و مبادله گروگان صحبتی نکرده‌اند. آیا مطلب تازه‌ای در این باره دارید؟

آقای پرایس: خوب، ما اوایل کار این دولت این موضوع را روشن کرده‌ایم – و جیک سالیوان، مشاور امنیت ملی، درباره آن صحبت کرده است، وزیر خارجه بلینکن درباره آن صحبت کرده است، دیگران در این دولت درباره آن صحبت کرده‌اند – که ما اولویتی بالاتر از بازگرداندن ایمن آمریکایی‌هایی که در سراسر جهان به ناحق بازداشت شده‌اند، نداریم. و این آمریکایی‌هایی را که به ناحق در ایران بازداشت و یا ناپدید شده‌اند، شامل می‌شود. ما هم‌چنان به تلاش‌مان ادامه می‌دهیم تا برای ایرانی‌ها روشن کنیم که آن رفتار غیرقابل قبول است. البته وزیر خارجه بلینکن پیام بسیار قاطعی را درباره گروگانگیری حکومتی و استفاده از مردم به عنوان مهره‌های سیاسی، صادر کرد. او آن را محکوم کرد. دیگر نکته‌ای که به همان اندازه اهمیت دارد، این بود که او این امر را در چهارچوب ده‌ها تن دیگر از رهبران جهان که روشن کرده‌اند این اقدام غیرقابل قبول است، محکوم کرد.

من نمی‌خواهم وارد جزئیات این موضوع شوم؛ اما رهبران ایران – آنها هیچ تصور اشتباهی درباره موضع ما در این خصوص ندارند. این برای ما از اهمیت فوق‌العاده‌ای برخوردار است. ما در همان حال که در پی به دست آوردن یک توافق هسته‌ای هستیم که محدوده‌های قابل راستی‌آزمایی و دائمی را بر برنامه هسته‌ای ایران وضع می‌کند، ما نخواهیم – ما ایستادگی خواهیم کرد، ما از تلاش‌هایمان برای به دست آوردن بازگشت ایمن آمریکایی‌هایی که در ایران بازداشت شده‌اند، دست نخواهیم کشید.

پرسش: بسیار خوب. در مورد یمن.

آقای پرایس: بله.

پرسش: متأسفم. بله، وقتی آقای تیم لندرکینگ، فرستاده ویژه ایالات متحده در امور یمن، از دومین سفر خود از منطقه عربی خلیج فارس بازگشت، گفت که اگر حوثی‌ها مایل به صحبت یا گفت‌وگو باشند، به آن جا باز خواهد گشت. بنا بر این، او اکنون در سومین سفر خود در آن جا به سر می‌برد. پرسش من این است: آیا او با آنها ملاقات کرد؟ و طرح آتش‌بس او به کجا رسید؟

آقای پرایس: خوب، بگذارید درباره سفرها و فعالیت‌های فرستاده ویژه لندرکینگ در منطقه کمی برایتان توضیح دهم. شما درست می‌گویید که او از سفرش به ریاض و مسقط بازگشته است. او در مسقط با هماهنگی مارتین گریفیتس، فرستاده ویژه سازمان ملل متحد در امور یمن، دیدارهای سازنده‌ای با مقامات ارشد داشت. گفت‌وگوهای فرستاده ویژه ایالات متحده بر تلاش‌های مشترک بین‌المللی برای به وجود آوردن یک آتش‌بس پایدار، گفت‌وگوهای سیاسی، و یک توافق صلح فراگیر، همراه با تلاش‌هایمان برای رسیدگی به بحران وخیم انسانی آن کشور متمرکز بوده و خواهد بود.

در همین راستا، ما از ادامه تخلیه [بار] کشتی‌های حامل سوخت در بندر حدیده بسیار دلگرم شده‌ایم و از اعلام دیروز عربستان سعودی مبنی بر ارائه بیش از ۴۰۰ میلیون دلار، ۴۲۲ میلیون دلار، در حمایت از فرآورده‌های سوختی در یمن، استقبال می‌کنیم. در رابطه با ملاقات‌های لندرکینگ، فرستاده ویژه، در منطقه، او در این سفر با مقامات ارشد دولتی عمانی، سعودی، و یمنی و نیز همان‌طور که قبلاً هم گفتم، با مارتین گریفیتس، فرستاده ویژه سازمان ملل متحد، دیدار کرد. او و فرستاده ویژه سازمان ملل متحد به همکاری در کنار یکدیگر ادامه می‌دهند و البته هر دو نسبت به برقراری آتش‌بس و پایان دادن به این جنگ ویرانگر در کشور یمن – کشوری که اکنون جایگاه بدترین فاجعه انسانی جهان است – متعهد هستند.

بله.

پرسش: ملاقات با حوثی‌ها؟

آقای پرایس: ببخشید؟

پرسش: آیا او –

آقای پرایس: همان‌طور که قبلاً گفتم، او با مقامات ارشد از جمله مقامات ارشد دولتی عمانی، سعودی، و یمنی و البته فرستاده ویژه سازمان ملل متحد دیدار کرد.

[…]


برای مشاهده محتوای اصلی: https://www.state.gov/briefings/department-press-briefing-march-31-2021/

این ترجمه‌ها جهت رفاه خواننده ارائه شده‌اند و فقط باید متن اصلی انگلیسی را معتبر دانست.

U.S. Department of State

The Lessons of 1989: Freedom and Our Future