کاخ سفید
دفتر سخنگو
۱۹ فوریه ۲۰۲۱
پرزیدنت بایدن: با سپاس از شما آقای سفیر. و این که در کنار آنگلا و امانوئل هستم، بسیار عالی است. ما بخشی از صبح – البته صبح به وقت واشینگتن – را به اتفاق سپری کردیم. اما من میخواهم به همه سلام کنم و از شما – در کنفرانس مونیخ از بابت میزبانی این جلسه ویژه سپاسگزاری کنم.
همانگونه که اشاره کردید، من چندین دهه در کنفرانس امنیتی مونیخ شرکت کردهام – به عنوان یک سناتور ایالات متحده به همکارانم از هر دو حزب پیوستم تا اهمیت مشارکت کشورهای دوسوی اقیانوس اطلس را تأیید کنم؛ سه بار نیز به عنوان معاون رئیسجمهوری ایالات متحده، از جمله با ارائه نخستین سخنرانی سیاست خارجی بینالمللی دولت اوباما-بایدن در نخستین ماههای کارمان.
و دو سال پیش، همانطور که اشاره کردید، وقتی بار قبل در مونیخ صحبت کردم، یک شهروند عادی بودم. من یک استاد دانشگاه بودم، نه یک مقام منتخب. اما آن زمان گفتم: «ما بازخواهیم گشت.» و من مردی هستم که به حرفم عمل میکنم. آمریکا بازگشته است.
من امروز به عنوان رئیسجمهوری ایالات متحده در آغاز به کار دولتم صحبت میکنم و پیامی روشن را برای جهان میفرستم: آمریکا بازگشته است. ائتلاف ترنس آتلانتیک بازگشته است. و ما به عقب نگاه نمیکنیم؛ نگاه ما به اتفاق رو به جلو است.
همه چیز در این خلاصه میشود: ائتلاف ترنس آتلانتیک بنیادی نیرومند است – بنیادی نیرومند که امنیت جمعی و رفاه مشترک بر آن بنا شده است. از دید من، مشارکت میان اروپا و ایالات متحده سنگ بنای همه آن چیزهایی که ما امیدواریم در سده بیست و یکم به نتیجه برسانیم – همانطور که در سده بیستم رساندیم – است و خواهد بود.
چالشهایی که ما امروز با آنها روبهرو هستیم، متفاوت است. ما در یک نقطه عطف به سر میبریم. پویایی جهانی نسبت به زمانی که من به عنوان یک سناتور و حتی معاون رئیسجمهوری با شما صحبت میکردم، تغییر کرده است. بحرانهای تازه مستلزم توجه ما است. و ما نمیتوانیم فقط بر رقابت میان کشورهایی که جهان را به تقسیم شدن تهدید میکنند، و یا بر چالشهای جهانی که همه ما را – چنانچه نتوانیم با هم همکاری کنیم – به غرق شدن تهدید میکنند، تمرکز کنیم. ما باید هر دوی این کارها را در همکاری تنگاتنگ با همپیمانان و شرکایمان انجام دهیم.
پس بگذارید هر گونه شک و تردیدی را که ممکن است به جای مانده باشد، بزدایم: ایالات متحده با شرکایمان در اتحادیه اروپا و پایتختهای سراسر آن قاره – از رم تا ریگا – همکاری خواهد کرد تا با طیف گستردهای از چالشهای مشترکی که با آنها روبهرو هستیم، مقابله کند.
ما به حمایتمان از هدف داشتن یک اروپای کامل و آزاد و در صلح ادامه میدهیم. ایالات متحده کاملا به ائتلاف ناتو متعهد است و من از سرمایهگذاری فزاینده اروپا در تواناییهای نظامی، که دفاع مشترکمان را امکانپذیر میکنند، استقبال میکنم.
میدانید، برای من و برای ایالات متحده و برای ما، ماده ۵ – ما ایمانمان به ماده ۵ را حفظ خواهیم کرد. این یک تضمین است. حمله به یکی از ما به منزله حمله به همه ما است. این میثاق تزلزلناپذیر ما است. و تنها باری که به ماده ۵ استناد شد، پس از حملات ۱۱ سپتامبر به ایالات متحده بود. شما، همپیمانان ما، به ما پیوستید تا با داعش بجنگیم و ایالات متحده متعهد است که درباره مسیر آینده افغانستان با همپیمانان ناتو و شرکایمان رایزنی تنگاتنگی داشته باشد.
دولت من، از روند – روند دیپلماتیکی که در حال انجام است و نیز از پایان دادن به این جنگ – جنگی نزدیک به ۲۰ سال از آغاز آن میگذرد – قویاً پشتیبانی میکند. ما متعهد میمانیم که اطمینان یابیم افغانستان دیگر هرگز پایگاهی برای حملات تروریستی علیه ایالات متحده و شرکایمان و منافعمان نخواهد بود.
شرکای اروپایی ما همچنین در مقابله با داعش نیز کنار ما ایستادهاند. همین هفته وزیران دفاع ناتو از یک مأموریت آموزشی و مشاورهای در عراق – مأموریتی که به میزان چشمگیری گسترش یافته و برای نبرد مستمر علیه داعش بسیار حیاتی خواهد بود – حمایت کردند. ما نمیتوانیم اجازه دهیم که داعش کار خود را از سر بگیرد و بار دیگر گروههایی تشکیل دهد و مردم را در خاورمیانه، اروپا، ایالات متحده، و نقاط دیگر تهدید کند.
و در حالی که ایالات متحده در حال بررسی دقیق وضعیت نیروهای خودمان در سراسر جهان است، من دستور توقف خروج نیروهای آمریکایی از آلمان را صادر کردهام. من همچنین محدودیتی را که دولت قبلی بر تعداد نیروهای آمریکایی مستقر در آلمان وضع کرده بود، لغو میکنم.
من میدانم – من میدانم که چند سال گذشته، روابط ترنس آتلانتیک ما را تحت فشار قرار داده و آزموده است؛ اما ایالات متحده مصمم است – مصمم است که بار دیگر با اروپا تعامل کند، با شما مشورت کند، و جایگاهمان به عنوان یک رهبر قابل اعتماد را بازیابد.
همانطور که اشاره شد امروز کمی قبلتر من در نخستین جلسه رهبران جی۷ شرکت کردم و در آن جا درباره نیاز شدید به اقدام چندجانبه هماهنگ برای مقابله با کووید-۱۹، بحران اقتصادی جهانی، بحران اقلیمی شتابنده، و بسیاری موارد دیگر صحبت کردم.
دستیابی به این اهداف به یک موضوع راهبردی اصلی بستگی دارد، و آن این است: ایالات متحده باید مزیتهای ماندگار آمریکا را تجدید کند تا ما بتوانیم با چالشهای امروز از موضع قدرت روبهرو شویم. این به معنای بازسازی بهتر بنیادهای اقتصاد ما، بازپسگیری جایگاه ما در نهادهای بینالمللی، ارتقاء ارزشهایمان در خانه و بلند کردن صدایمان برای دفاع از آنها در سراسر جهان، مدرن کردن تواناییهای نظامیمان همزمان با رهبری از طریق دیپلماسی، و احیاء شبکه ائتلافها و مشارکتهای آمریکا که جهان را برای همه مردم ایمنتر کرده، است.
میدانید، من امیدوارم که دموکراسیهای دیگر نیز در این کار حیاتی به ما بپیوندند. مشارکتهای ما طی سالها پایدار شده و رشد کردهاند؛ زیرا آنها ریشه در غنای ارزشهای دموکراتیک مشترکمان دارند. آنها قابل معامله نیستند. آنها قابل کنار گذاشتن نیستند. آنها بر اساس دیدگاه آیندهای ساخته شدهاند که در آن، هر صدایی مهم است. جایی که در آن از حقوق همه محافظت میشود و حاکمیت قانون برقرار است.
هیچ یک از این به طور کامل در این موفق نبوده است – هیچ یک از ما به طور کامل در این تقسیمبندی [دیدگاه] موفق نبوده است. ما به کار در آن مسیر ادامه میدهیم. و در بسیاری از نقاط، از جمله در اروپا و ایالات متحده، پیشرفت دموکراتیک مورد حمله قرار گرفته است.
من میشناسم – من بسیاری از شما را مدتهای طولانی است که میشناسم و شما میدانید که من حرفم را میزنم. پس بگذارید من با همه شما رک باشم: ما در میانه یک بحث بنیادین در مورد آینده و مسیر جهانمان هستیم. ما در یک نقطه عطف قرار گرفتهایم؛ نقطه عطفی میان کسانی که استدلال میکنند – با توجه به همه چالشهایی که فرارویمان است – از چهارمین انقلاب صنعتی گرفته تا یک همهگیری جهانی – میگویند که استبداد بهترین مسیر پیش رو است، و کسانی که درک میکنند دموکراسی برای رویارویی با آن چالشها ضروری است.
همانگونه که گفتم مورخان این لحظه را به عنوان یک نقطه عطف بررسی خواهند کرد و درباره آن خواهند نوشت. و من – با ذره ذره وجودم – بر این باورم که دموکراسی پیروز خواهد شد و باید پیروز شود. ما باید نشان دهیم که دموکراسیها هنوز میتوانند در این جهان تغییریافته برای مردم ما نتیجهبخش باشند. از نگاه من، این مأموریت مهیج ما است.
دموکراسی به طور تصادفی اتفاق نمیافتد. ما باید از آن دفاع کنیم، برای آن بجنگیم، آن را تقویت کنیم، آن را تجدید کنیم. ما باید ثابت کنیم که الگوی ما تنها یادگاری از تاریخ ما نیست؛ این بهترین راه برای احیاء وعده آینده ما است. و اگر ما به اتفاق با شرکای دموکراتیکمان با نیرو و اعتماد کار کنیم، من میدانم که از پس هر چالشی برخواهیم آمد و از هر چالشگری پیشی خواهیم گرفت.
میدانید، ما باید به اتفاق برای یک رقابت راهبردی بلندمدت با چین آماده شویم. این که ایالات متحده، اروپا، و آسیا چگونه میتوانند به اتفاق برای تأمین صلح، دفاع از ارزشهای مشترکمان، و پیشبرد رفاهمان در سراسر منطقه اقیانوس آرام همکاری کنند، از جمله مهمترین تلاشهایی خواهد بود که ما باید انجام دهیم. رقابت با چین بسیار دشوار خواهد بود. این، آن چیزی است که من انتظار دارم و چیزی است که از آن استقبال میکنم؛ زیرا من به این نظام جهانی که اروپا و ایالات متحده به همراه همپیمانانمان طی ۷۰ سال گذشته برای ساختن آن در منطقه اقیانوس هند–اقیانوس آرام سخت تلاش کردهاند، ایمان دارم.
ما میتوانیم در رقابت برای آینده پیروز شویم. اما برای تحقق آن ما باید به سرمایهگذاریها و مشارکتهای تاریخی که این این امر به آنها نیاز دارد، کاملاً آگاه باشیم. ما باید از فضا برای نوآوری، مالکیت معنوی، و نبوغ خلاقانه که با مبادله آزاد ایدهها در جوامع باز و دموکراتیک شکوفا میشوند، پاسداری کنیم. ما باید اطمینان یابیم که منافع رشد به شکل گسترده و عادلانه، و نه تنها میان شماری اندک، تقسیم میشود.
ما باید با سوءاستفادههای اقتصادی دولت چین که بنیادهای نظام اقتصادی جهانی را تضعیف میکند، مقابله کنیم. همه – همه – باید بر اساس قوانین یکسانی رفتار کنند.
شرکتهای آمریکایی و اروپایی ملزم به اعلام عمومی راهبری شرکتی – به ساختارهای راهبری شرکتی و پیروی از قوانین هستند تا از فساد و رفتارهای انحصارگرایانه جلوگیری کنند. شرکتهای چینی هم باید ملزم به رعایت همین استانداردها باشند.
ما باید قوانینی را تنظیم کنیم که بر پیشرفت فناوری و هنجارهای رفتار در فضای مجازی، هوش مصنوعی، و زیستفناوری حاکم باشند تا از آنها برای بالا بردن مردم، و نه پایین نگه داشتن آنها، استفاده شود. ما باید از ارزشهای دموکراتیک، که دستیابی به هر یک از اینها را برای ما مقدور میکند، دفاع کنیم و در برابر کسانی که میخواهند سرکوب را به انحصار خود درآورند و آن را عادی کنند، بایستیم.
میدانید، این هم – این همچنین همان روشی است که از طریق آن خواهیم توانست با تهدید روسیه نیز مقابله کنیم. کرملین به دموکراسیهای ما حمله میکند و از فساد به عنوان سلاحی برای تضعیف نظام حکومتی ما استفاده میکند. رهبران روسیه میخواهند مردم فکر کنند که نظام ما از نظام آنها فاسدتر است یا به همان اندازه فاسد است. اما جهان – از جمله مردم روسیه، شهروندان خود روسیه – میدانند که این حقیقت ندارد.
پوتین به دنبال تضعیف اروپا – پروژه اروپایی و اتحاد ناتو ما است. او میخواهد وحدت دو سوی اقیانوس اطلس و عزم ما را تضعیف کند؛ چرا که برای کرملین، قلدری و تهدید کردن کشورهای منفرد بسیار آسانتر از مذاکره با یک جامعه ترنس آتلانتیک نیرومند و کاملاً متحد است.
به همین دلیل است که – به همین دلیل است که دفاع از حاکمیت و تمامیت ارضی اوکراین همچنان یک نگرانی اساسی برای اروپا و ایالات متحده محسوب میشود. به همین خاطر است که مقابله با بیملاحظگی – بی ملاحظگی روسیه و رخنه کردن آنها به شبکههای رایانهای در ایالات متحده و سراسر اروپا و جهان به موضوعی حیاتی برای پاسداری از امنیت جمعی ما تبدیل شده است. چالشهای ناشی از روسیه ممکن است با چالشهای برخاسته از چین متفاوت باشند، اما به همان اندازه واقعی هستند.
و مسئله قرار دادن شرق در برابر غرب نیست. موضوع این نیست که ما خواهان یک مناقشه هستیم. ما خواهان آیندهای هستیم که در آن همه کشورها بتوانند آزادانه و بدون تهدید خشونت یا اجبار در مورد مسیرشان تصمیم بگیرند. ما نمیتوانیم و نباید به مخالفت انعکاسی و بلوکهای سفت و سخت جنگ سرد بازگردیم. رقابت نباید درهای همکاری را در مسائلی که بر همه ما اثر میگذارد، ببندد. برای نمونه، اگر ما میخواهم کووید-۱۹ را در همه جا شکست دهیم، باید همکاری کنیم.
نخستین یادداشت امنیت ملی ریاست جمهوری من بر افزایش واکنشهای بهداشتی و بشردوستانه به منظور شکست دادن کووید-۱۹ و جلوگیری و آمادگی بهتر برای همهگیری بعدی متمرکز بود.
من امروز اعلام میکنم که ایالات متحده برای ارائه یک کمک دو میلیارد دلاری به کووکس متعهد میشود و وعده دو میلیارد دلار دیگر را هم میدهد تا به این ترتیب دیگران را نیز تشویق کند که پا پیش بگذارند.
با این وجود، حتی در زمانی که ما برای نجات یافتن از چنگ این همهگیری در حال جنگیدن هستیم، ظهور مجدد ابولا در آفریقا یک یادآوری جدی است مبنی بر این که ما باید همزمان تلاش کنیم تا سرانجام امنیت بهداشتی را تأمین مالی کنیم، نظامهای بهداشتی جهانی را تقویت کنیم، و سیستمهای هشدار زودهنگامی را به منظور پیشگیری، شناسایی، و واکنش به تهدیدهای بیولوژیکی در آینده به وجود آوریم؛ چرا که [این تهدیدها] ادامه خواهند داشت. ما باید به اتفاق برای تقویت و اصلاح سازمان بهداشت جهانی همکاری کنیم. ما به یک نظام سازمان ملل نیاز داریم که بر تهدیدهای بیولوژیکی متمرکز باشد و بتواند به سرعت حرکت کرده و آغازگر اقدام باشد.
به همین ترتیب، ما دیگر نمیتوانیم برای مقابله با تغییرات اقلیمی تأخیر کنیم یا به انجام حداقل کار ممکن بسنده کنیم. این یک بحران جهانی واقعی است و همه ما رنج خواهیم برد – اگر ما شکست بخوریم، همه ما از پیامدهای آن رنج خواهیم برد.
ما باید به سرعت به تعهداتمان برای مهار قاطعانه انتشار [آلایندهها] شتاب بخشیم و یکدیگر را در رابطه به رسیدن به اهدافمان و افزایش بلندپروازیهایمان پاسخگو کنیم.
به همین دلیل است که من، به عنوان رئیسجمهوری، بیدرنگ دوباره به توافق پاریس پیوستم و از همین امروز ایالات متحده بار دیگر رسماً یکی از طرفهای توافق پاریس است؛ توافقی که ما به تنظیم آن کمک کردیم.
من در روز زمین میزبان یک نشست رهبران خواهم بود تا به جذب اقدامات فرازجویانه بیشتر در میان اصلیترین انتشاردهندگان [آلایندهها]، از جمله اقدام اقلیمی داخلی اینجا در ایالات متحده، کمک کنم.
من سپاسگزارم – من از رهبری مستمر اروپا در مسائل اقلیمی طی چهار سال گذشته سپاسگزارم. ما باید به اتفاق در زمینه نوآوریهای فناوری سرمایهگذاری کنیم؛ فناوریهایی که میتوانند انرژی پاک را برای آینده ما تأمین کنند و ما را قادر کنند که در بازارهای جهانی راهحلهای انرژی پاک را بسازیم.
تهدید گسترش هستهای نیز کماکان مستلزم دیپلماسی دقیق و همکاری میان ما است. ما برای به حداقل رساندن خطر سوءتفاهم یا خطاهای راهبردی نیازمند شفافیت و ارتباطات هستیم. به همین خاطر است که زمانی که من آمدم – که سوگند خوردم – ایالات متحده و روسیه به رغم رقابتمان پیمان استارت نو را برای مدت چهار [پنج] سال دیگر تمدید کردند.
به همین خاطر است که ما گفتهایم آماده هستیم تا در مورد برنامه هستهای ایران بار دیگر در مذاکرات با پنج به علاوه یک شرکت کنیم. ما باید همچنین فعالیتهای بیثباتکننده ایران در سراسر خاورمیانه را برطرف کنیم و در ادامه راه در همکاری نزدیک با شرکای اروپایی و سایر شرکایمان فعالیت خواهیم کرد.
ما همچنین به منظور جلوگیری از دستیابی یا استفاده گروههای تروریستی از مواد شکافپذیر و پرتوزا، به اتفاق برای مسدود کردن دسترسی به آنها کار خواهیم کرد.
ببینید، گستره چالشهایی که اروپا و ایالات متحده باید به اتفاق با آنها روبهرو شوند، وسیع و پیچیده است. و من مشتاق شنیدن – من مشتاق شنیدن – من مشتاق آن هستم که بتوانم پس از این، اندیشههای دوستان خوب من و رهبران فوقالعاده، صدراعظم مرکل، در مورد مسیر مشترکمان در آینده را بشنوم.
بنا بر این، بگذارید این گونه نتیجهگیری کنم: ما نمیتوانیم اجازه دهیم که عدم اعتماد به نفس مانع از توانایی ما در تعامل با یکدیگر یا جهان بزرگتر شود. چهار سال گذشته دشوار بوده است. اما اروپا و ایالات متحده باید بار دیگر با اعتماد، با ایمان به ظرفیتهایمان، با تعهد به احیاءمان، با اعتماد به یکدیگر و توانایی اروپا و آمریکا در رویارویی با هر چالشی، با هدف تأمین آینده ما به اتفاق پیش بروند.
من میدانم که ما توانایی انجام این را داریم. ما در گذشته هم این کار را کردهایم. همین دیروز – پس از یک سفر هفت ماهه ۳۰۰ میلیون مایلی – ناسا با موفقیت مریخنورد پشتکار (Perseverance) را بر سطح مریخ فرود آورد. این مریخنورد با استفاده از عناصری که شرکای اروپایی کمک کردهاند، در یک مأموریت اکتشافی به سر میبرد تا به دنبال شواهدی از امکان حیات فراتر از سیاره ما و اسرار جهان باشد.
طی چند سال آینده «پرسی» (غیرقابل شنیدن) است – اما «پشتکار» حرکت میکند، نمونههایی را از سیاره سرخ گردآوری میکند، و آنها را جمع میکند تا مأموریت و مریخنورد دیگری، که به عنوان یک تلاش مشترک میان ناسا و آژانس فضایی اروپا پیشبینی شده است، این گنجینه شگفتیهای علمی را بازیابی کند و به خانه و نزد همه ما بازگرداند.
این، آن کاری است که ما میتوانیم به اتفاق انجام دهیم. اگر ظرفیت نامحدود ما برای رفتن به مریخ و بازگشت از آن گویای هیچ چیز هم نباشد، دست کم گویای این نکته است که ما میتوانیم بر هر چالشی که روی زمین فراروی ما است، غلبه کنیم. ما هر آن چه را که نیاز باشد در اختیار داریم. و من میخواهم شما بدانید که ایالات متحده – ما سهممان را ادا خواهیم کرد. ما کنار شما خواهیم ایستاد. ما برای ارزشهای مشترکمان خواهیم جنگید. ما با چالشهای این لحظه جدید در تاریخ روبهرو خواهیم شد.
آمریکا بازگشته است. پس بیایید به هم بپیوندیم و به نوهها و نتیجههایمان، وقتی که داستان ما را میخوانند، نشان دهیم که دموکراسی – دموکراسی – دموکراسی عمل میکند و مؤثر است و هیچ چیز نیست که نتوانیم به اتفاق آن را انجام دهیم. پس بیایید کار را آغاز کنیم.
از همه شما بسیار سپاسگزارم. سپاس از همگی.
برای مشاهده محتوای اصلی: https://www.whitehouse.gov/briefing-room/speeches-remarks/2021/02/19/remarks-by-president-biden-at-the-2021-virtual-munich-security-conference/
این ترجمهها جهت رفاه خواننده ارائه شدهاند و فقط باید متن اصلی انگلیسی را معتبر دانست