An official website of the United States Government Here's how you know

Official websites use .gov

A .gov website belongs to an official government organization in the United States.

Secure .gov websites use HTTPS

A lock ( ) or https:// means you’ve safely connected to the .gov website. Share sensitive information only on official, secure websites.

وزارت امور خارجه ایالات متحده
دفتر سخنگو
اظهارات
۲۲ سپتامبر ۲۰۲۱

هتل پالاس
شهر نیویورک، ایالت نیویورک

وزیر امور خارجه بلینکن: خوب، عصر همگی به خیر.

ما در زمانی پرچالش ملاقات می‌کنیم. با گذشت هجده ماه از زمانی که سازمان بهداشت جهانی کووید-۱۹ را به عنوان یک همه‌گیری اعلام کرد، ما هنوز به جایی که باید باشیم، نرسیده‌ایم. ویروس همچنان بر ما غلبه می‌کند و بر تلاش‌های ما چیره می‌شود. این ویروس در برخی مناطق با سریع‌ترین نرخ در حال گسترش است و تنها شمار اندکی از کشورها توانسته‌اند تعداد کافی از مردم‌شان را واکسینه کنند.

تأثیرات آن را می‌توان با در نظر گرفتن بیش از چهار و نیم میلیون انسان در سراسر جهان که جانشان را در این همه‌گیری از دست داده‌اند، اندازه‌گیری کرد. ما هم در غم از دست دادن آنها با عزیزان‌شان شریک هستیم.

ما می‌دانیم که این پیامدها را همچنین می‌توان در تأثیرات ثانویه فراوانشان اندازه‌گیری کرد: اختلال قابل مشاهده در همه بخش‌های اصلی اقتصاد جهان، از کشاورزی گرفته تا تولید و گردشگری؛ نابرابری فزاینده؛ گرسنگی رو به افزایش؛ انتخابات‌های به تعویق افتاده.

بنابراین، اجلاس امروز فقط درباره این نسبت که بگوییم بهتر کار خواهیم کرد. بلکه درباره ارائه تعهدات و تهیه مسیری برای پایان بخشیدن به این بیماری همه‌گیری یکبار برای همیشه است.

و این چیزی است که به باور ما برای این منظور نیاز است.

نخست، ما باید به میلیاردها نفر دیگر واکسن بزنیم و به سرعت، دست‌کم ۷۰ درصد جمعیت کشورها را در همه گروه‌های اصلی، تا سال ۲۰۲۲ به طور کامل واکسینه کنیم.

دوم، ما باید همین حالا برای نجات جان انسان‌ها گام‌های جسورانه‌ای را برداریم که این حل بحران اکسیژن و پر کردن خلاءهای عظیم در زمینه توانایی انجام آزمایش‌ها جهت حصول اطمینان از اینکه کارکنان خط مقدم درمان در همه جا تجهیزات محافظتی شخصی دارند، را شامل می‌‌شود.

و سوم، ما باید با ایجاد یک رهبری پایدار و تأمین مالی پایدار جهت مبارزه با این همه‌گیری و جلوگیری از بروز همه‌گیری آینده، امنیت بهداشت جهان را بهتر بازسازی کنیم.

ما باید در هریک از این زمینه‌ها، با اهداف بلندپروازانه و زمانبندی شده موافقت کنیم و پیشرفت‌مان در مسیر دستیابی به آن اهداف را به صورت علنی دنبال کنیم تا ما و همه کسانی که بخشی از این تلاش هستند، بتوانیم خودمان را پاسخگو بدانیم.

تعهداتی که امروز پرزیدنت بایدن اعلام کرد، از جمله خرید نیم میلیارد دز دیگر از واکسن فایزر، که مجموع تعهد ما را به بیش از یک میلیارد و یکصد میلیون دز می‌رساند، نشان می‌دهد که ایالات متحده به تعامل و رهبری ادامه خواهد داد.

این امر درباره تعهد ما نسبت به کار با تولیدکنندگان واکسن در جهان و گسترش تولید جهانی و منطقه‌ای واکسن‌های کووید-۱۹ آران‌ای پیام‌رسان، ناقل ویروسی، و زیرواحد پروتئینی؛ و تعهد ما نسبت به تقویت شفافیت برای داده‌های مربوط به تولید و پیش‌بینی تولید دزها [ادامه خواهد یافت.]‌ ما همچنین تلاش‌هایمان را برای واکسینه کردن شمار بیشتری از مردم، کاهش موارد بیماری و مرگ و میر ناشی از این ویروس، گسترس دسترسی به اکسیژن، آزمایش، و موارد دیگر افزایش می‌دهیم. این‌ها همه باید بخشی از دستور کار باشد.

این تعهدات و تعهدات دیگر بر اساس گام‌های بلندپروازانه‌ای که تاکنون برداشته‌ایم، از جمله تعهد چند میلیارد دلاری برای حمایت از گبی و صندوق جهانی، ارائه صدها میلیون دلار در قالب کمک به کشورها و جوامع از طریق آژانس توسعه جهانی ایالات متحده و مراکز کنترل بیماری، درخواست موفقیت‌آمیز یلن، وزیر خزانه‌داری، برای اقدام در زمینه حقوق ترسیم ویژه، و حمایت‌مان از معافیت موقت «جنبه‌های مرتبط با تجارت حقوق مالکیت فکری»، استوار است.

به بیان ساده، ما از همه ابزارهایی که در اختیار داریم برای متوقف کردن گسترش این ویروس استفاده خواهیم کرد.

و این شامل کار در کنار یکدیگر با شرکای‌مان به منظور ارائه تعهدات چندجانبه بیشتر در جلسه آینده گروه۲۰ است؛ جلسه‌ای که نخست وزیر دراگی، که امروز همراه ما است، هدایت آن را بر عهده خواهد داشت.

من در نظر دارم که شخصا قبل از پایان سال وزیران خارجه را گرد هم آورم تا اطمینان حاصل کنیم که تعهدات انجام شده در این اجلاس و نیز اجلاس گروه۲۰ را پیگیری خواهیم کرد. پرزیدنت بایدن نیز در سه ماهه اول سال ۲۰۲۲ یک نشست سران کشورها را در همین رابطه برگزار خواهد کرد. ما باید یک تعامل پایدار داشته باشیم و خودمان را در زمینه کسب پیشرفت‌های واقعی پاسخگو بدانیم.

در همین حال، ما یک گروه اقدام ویژه چندجانبه رهبران را که متشکل از کارشناسان از درون و بیرون دولت است، هدایت خواهیم کرد تا به صورت علنی و با دقت پیشرفت‌مان را در مسیر رسیدن به اجلاس گروه۲۰ و در فواصل زمانی منظم پس از آن نشست، ارزیابی کنیم.

دولت‌ها نقشی عمده و محوری را ایفا می‌کنند. اما همه آنها که امروز نمایندگان‌شان در اینجا حضور دارند – سازمان‌های چندجانبه، مؤسسه‌های مالی بین‌المللی، بخش خصوصی، نیکوکارانه، سازمان‌های مبتنی بر جوامع محلی، و دیگران – باید سهم‌شان را ادا کنند.

اگر – اگر ما با یکپارچکی و حس فوریت لازم در این لحظه به اتفاق عمل کنیم، می‌توانیم به این همه‌گیری پایان دهیم. من متقاعد شده‌ام که می‌توانیم این کار را انجام دهیم، و یک دلیل مهم آن افراد خارق‌‌العاده‌ای هستند که در سراسر جهان همین امروز مشغول فعالیت، مراقبت از بیماران و خانواده‌هایشان، و تلاش برای شکست دادن این ویروس مرگبار هستند.

ما به زودی حرف‌های چند تن از آنها را خواهیم شنید. از زیپورا ایرگی. او و پرستاران همکارش در بیمارستان منطقه‌ای – ببخشید، بیمارستان ارجاعی شهرستان کیتویی، در کنیا، حتی زمانی که فاقد تجهیزات محافظتی شخصی بودند، حتی زمانی که قادر به واکسینه شدن نبودند، و حتی وقتی برای کارشان دستمزدی دریافت نمی‌کردند، و حتی زمانی که عزیزان و همکاران‌شان را بر اثر ابتلا به این این ویروس از دست دادند، مرتب برای رسیدگی به بیماران متلا به کووید سر کار حاضر می‌شدند. شما قهرمانان واقعی این این تلاش جهانی هستید و من فکر می‌کنم که بسیاری از ما تحت تأثیر کاری که شما در هر شرایطی به صورت شبانه‌روزی برای مراقبت از مردم و نجات جان انسان‌ها انجام داده‌اید و انجام می‌دهید، قرار گرفته‌ایم.

افرادی مانند آنتونیا ریچاردز استوارت، یک پرستار در جامائیکا. آموزش‌ها و تجهیزات اضافی ارائه شده توسط آژانس توسعه جهانی ایالات متحده به آنتونیا و همکاران او در بیمارستان عمومی کینگزتاون کمک کرد که در آنجا نیز جان انسان‌ها را نجات دهند. اما آنتونیا می‌گوید از میان درس‌های مختلف دوران همه‌گیری، مهمترین درسی که یاد گرفت، از جهات مختلف ساده‌ترین درس بود. و به من نقل از او می‌گویم: «آن چه برای پیروزی در جنگ [علیه] کووید-۱۹ مهم است، ما، مردم هستیم.» و در نهایت، همه چیز به همین موضوع ختم می‌شود.

بنابراین، اگر بخواهیم یک پیام از اجلاس دریافت کنیم، همین پیام است. این امر به ما بستگی دارد – کاری که ما در این برهه حساس در هفته‌های پیش رو، ماه‌های پیش رو انجام می‌دهیم. بنابراین، بگذارید حس فوریت، حس سختکوشی لازم را برای پایان دادن به این بحران و نیز جلوگیری از بحران آینده را به نمایش بگذاریم. این واقعاً مأموریت ما است. این چیزی است که همه در آن مشترک هستیم و من از همه برای مشارکت در جلسه این بعدازظهر سپاسگزارم.

گیل اسمیت، شما بفرمایید. و نخست وزیر دراگی، از این که با ما هستید بسیار خوشحالیم. سپاس از شما.


برای مشاهده محتوای اصلی: https://www.state.gov/secretary-antony-j-blinken-at-the-virtual-covid-19-summit/

این ترجمه‌ها جهت رفاه خواننده ارائه شده‌اند و فقط باید متن اصلی انگلیسی را معتبر دانست.

U.S. Department of State

The Lessons of 1989: Freedom and Our Future