An official website of the United States Government Here's how you know

Official websites use .gov

A .gov website belongs to an official government organization in the United States.

Secure .gov websites use HTTPS

A lock ( ) or https:// means you’ve safely connected to the .gov website. Share sensitive information only on official, secure websites.

Departamento de Estado dos Estados Unidos
Gabinete do Porta-Voz
22 de abril de 2021
Declarações

A Casa Branca
Washington, D.C.

SECRETÁRIO BLINKEN: Bom Dia. Boa tarde. Boa noite. Estamos muito gratos por ter todos vocês conosco hoje.

Como o Presidente Biden e a Vice-presidente Harris deixaram claro, este governo pretende fazer mais do que qualquer outro na história dos Estados Unidos para enfrentar a crise climática. O que os Estados Unidos podem fazer em casa é dar uma contribuição significativa para manter o aquecimento da Terra em 1,5 graus Celsius. É por isso que estamos aumentando nossas ambições, como descreveu o Presidente, e vamos cumprir as novas metas que estabelecemos.

Mas é claro que nenhum país pode superar essa ameaça existencial sozinho. Estamos nessa juntos. E o que cada uma de nossas nações faz ou deixa de fazer não afetará apenas as pessoas de nosso próprio país, mas também as pessoas de todos os lugares. Muitos de nós, talvez todos nós, temos um forte senso de urgência. É por isso que estamos aqui. Esperamos que isso se traduza em constuir o progresso necessário durante este ano crítico e esta década decisiva.

As consequências para quem não agir são claras. Cada um dos nossos países já está sofrendo o impacto das mudanças climáticas, e elas só vão piorar: tempestades cada vez mais frequentes e intensas, períodos de seca mais longos, maiores enchentes, mais pessoas deslocadas, mais poluição, maiores custos de saúde. E a mudança climática pode levar à propagação de doenças, insegurança alimentar, migração em massa e conflitos. Todas essas consequências estão atingindo com mais força as comunidades carentes e marginalizadas em nossos países, e alguns países estão sofrendo impactos muito mais graves do que outros, algo que devemos reconhecer e abordar.

Mas, como disse o Presidente, seria um erro pensar no clima apenas pelo prisma das ameaças. À medida que tomamos ações concretas para reduzir as emissões e nos preparar para os impactos inevitáveis ​​das mudanças climáticas, temos uma oportunidade – uma oportunidade de criar empregos sustentáveis ​​e bem remunerados para promover não apenas um maior crescimento, mas maior equidade e sustentabilidade, um acesso à energia mais confiável e acessível para mais pessoas, o que é crucial para todos os aspectos do desenvolvimento humano. Portanto, estamos torcendo para que todos os países, empresas e comunidades ao redor do mundo tenham sucesso nesse esforço.

Dentro desse espírito, à medida que outros países se esforçam para cumprir e aumentar suas metas climáticas, os Estados Unidos mobilizarão recursos, conhecimento institucional e experiência técnica de todo o nosso governo, do setor privado, da sociedade civil e de universidades de pesquisa para ajudar. Queremos que todos os países aqui saibam que queremos trabalhar com vocês para salvar nosso planeta e estamos todos empenhados em encontrar todas as vias possíveis de cooperação na questão climática.

Se trabalharmos juntos, podemos fazer mais do que apenas resolver esta crise. Podemos transformá-la em uma oportunidade de melhorar nossas sociedades e atender às pessoas em todo o mundo, e podemos lançar as bases para a cooperação em outros desafios comuns.

Existem muitas questões em que nem todos concordamos. Esta não é uma delas. Não importa de que país somos, conhecemos o mundo que queremos deixar para nossos filhos e netos. Não consigo pensar em nenhuma causa melhor ou mais urgente para nos unir.

Tenho agora a honra de convidar Sua Excelência o Secretário-Geral das Nações Unidas, António Guterres.


Veja o conteúdo original:  https://www.state.gov/opening-remarks-at-the-virtual-leaders-summit-on-climate/

Esta tradução é fornecida como cortesia e apenas o texto original em inglês deve ser considerado oficial.

U.S. Department of State

The Lessons of 1989: Freedom and Our Future