An official website of the United States Government Here's how you know

Official websites use .gov

A .gov website belongs to an official government organization in the United States.

Secure .gov websites use HTTPS

A lock ( ) or https:// means you’ve safely connected to the .gov website. Share sensitive information only on official, secure websites.

Агентство Соединенных Штатов по международному развитию
Управление по связям с прессой
Выступление

9 сентября 2021 года
Здание Рональда Рейгана
Вашингтон, округ Колумбия

АДМИНИСТРАТОР ПАУЭР: Всем добрый вечер. Я не могу выразить вам, какая для меня большая честь быть частью этого очень, очень важного празднования дня рождения – 30-летия независимости Узбекистана.

Благодарю вас, уважаемый Посол Вахабов, за это приглашение выступить; это, опять же, воистину торжественная дата.

Я должна признаться, что лично мне еще не довелось посетить Узбекистан. Но мои родители, мать и отец, побывали в вашей стране, когда я была моложе, и они рассказывали мне о своих путешествиях – и нарисовали в моем воображении картину об атласных головных платках и платьях Самарканда, бирюзово-голубых куполах мечети Калян – и особенно дынях. Я много слышала о дынях. Все оттенки желтого и зеленого, оранжевая мякоть, которая слаще меда, и некоторые дыни, достаточно большие, чтобы накормить целую семью. А у меня ирландские корни, поэтому мы много думаем о том, что нужно, чтобы накормить целую семью.

Так что после всего этого, само собой разумеется, мне давно пора совершить визит в Узбекистан. И, как указал Посол, у меня есть наилучший предлог для этого, потому что поистине важным признаком глубоких и углубляющихся отношений между нашими двумя странами является тот факт, что Агентство США по международному развитию (USAID) буквально в прошлом году открыло миссию в Узбекистане. И, опять же, на мой взгляд, это лишь один из многих симптомов того, в каком направлении развиваются эти отношения.

А сейчас, перед моим визитом, я хочу отпраздновать юбилей вместе с вами, поколением, выросшим с момента обретения Узбекистаном независимости, и я хочу отпраздновать потрясающие перемены, произошедшие в стране всего за несколько лет.

С момента открытия Посольства США в Ташкенте в 1992 году и даже с момента создания миссии USAID в Узбекистане в прошлом году Америка предпринимает действительно значимые шаги для расширения нашего партнерства в этот момент, в эти моменты, открывающие огромные возможности для узбекского народа.

В этом году отмечается не только 30-летие независимости Узбекистана, но и 580-летие со дня рождения Алишера Навои, великого поэта и основоположника узбекской литературы.

Поэзия Навои поражала яркими образами и сильными эмоциями, но он также был поэтом оптимизма. Приведу всего две строки, которые особо примечательны для меня, новичка в отношении его творчества: “Солнце излучает свои лучи печали, – писал он. – И мы, как планеты, вращаемся вокруг надежды”. Вокруг надежды.

Узбекистан уже давно ощущает, как лучи печали падают на его долины и равнины, от веков иностранного господства и имперских завоеваний до десятилетий сталинских чисток и советских репрессий.

Но узбекский народ всегда вращался вокруг надежды, и недавние шаги на пути к свободе и надлежащему государственному управлению были чрезвычайно обнадеживающими и вдохновляющими.

Соединенные Штаты приветствуют видение Президента Мирзиеёва в отношении “Нового Узбекистана”.

Узбекистан очень быстро начал осуществлять смелые экономические реформы, с тем чтобы граждане страны смогли улучшить свои условия жизни, построить компании и создать устойчивые экономические возможности для своих общин. Мы надеемся, что эти реформы окажут реальное влияние на реальных людей на местах.

Влияние на жизнь узбекских фермеров, таких как Абдугаффор; позвольте мне немного рассказать вам о нем. Большую часть своей жизни после обретения Узбекистаном независимости Абдугаффор работал в чужих садах, мечтая о собственном. Но доступ к земле и деньгам, необходимым для открытия фермерского хозяйства, был препятствием, которое не давало его мечте осуществиться.

Когда Правительство Узбекистана начало предоставлять земельные участки гражданам страны в рамках своей программы либерализации землепользования, Абдугаффор зарегистрировался и получил малоиспользуемый фруктовый сад. Он быстро прошел путь от рабочего до предпринимателя, нанимая при этом людей из своей общины. Но цикл бумов и спадов в отрасли мешал Абдугаффору получать прибыль. Ему были нужны простые холодильники и морозильники, чтобы он мог сохранить урожай винограда и гранатов на своей ферме до тех пор, пока цены не вырастут.

Программа USAID помогла ему приобрести и научиться использовать свой первый холодильный склад, что позволило ему продавать продукцию с прибылью по рыночным ценам. Благодаря более выгодным ценам он смог нанять четырех круглогодичных сотрудников и еще 20 человек на время сбора урожая, создавая возможности и средства к существованию прямо у себя во дворе.

Правительство Узбекистана, как вы знаете, также либерализовало правила валютных операций и сократило бюрократические проволочки, переведя в цифровую форму свою экспортную документацию. Таким образом, Абдугаффор может свободно экспортировать свою продукцию в Казахстан, Латвию и Кыргызскую Республику. Он нанял больше людей, удвоил число сезонных работников и заработал достаточно денег, чтобы, наконец, осуществить мечту всей жизни – отправить своих родителей в Мекку на хадж.

USAID продолжает сотрудничать с Правительством Узбекистана в целях дальнейшего улучшения торговли по всему региону, сокращения бюрократических проволочек и продвижения реформ, которые привлекают иностранных инвесторов в страну.

Мы также расширили наши партнерские отношения с производителями текстильных изделий, пытаясь привлечь больше инвестиций в эту отрасль. Отрасль, которая когда-то была запятнана репутацией детского труда, но с тех пор предприняла шаги по ускорению борьбы с эксплуатацией.

Демократия, как мы слышали, является конечной целью, конечным пунктом назначения. И мы не понаслышке знаем здесь, в Соединенных Штатах, что демократии не рождаются в одночасье. И они процветают не только тогда, когда процветают люди.

Народ Узбекистана ясно выразил свое стремление к созданию правительства, которое будет реагировать на потребности граждан. Узбеки знают, что для достижения процветания пресса и гражданское общество должны быть свободны в освещении событий; коррупция должна быть искоренена, чтобы могли поступать иностранные инвестиции; и свободные и конкурентные выборы должны отражать волю народа.

За последние несколько лет мы стали свидетелями значительного прогресса, и сейчас настало время развивать эти позитивные тенденции, чтобы продвигать демократические преобразования Узбекистана так же быстро и искренне, как и его экономические преобразования. И здесь USAID снова готово помочь.

Учитывая события в регионе, я также хочу отметить, что после захвата талибами власти в Афганистане Узбекистан поддерживал гуманитарную помощь и сотрудничал с Соединенными Штатами, Германией, Польшей, Швейцарией и другими странами в ходе недавней сложной операции по эвакуации.

В заключение, позвольте мне просто поздравить народ Узбекистана, всех его граждан. Я только что поговорила с Послом; ему было 11 лет во время обретения независимости. Я разговаривала с Советником по политическим вопросам; ему было 7 лет. На подходе следующее поколение. Тридцать лет независимости прожили в Узбекистане молодые люди, у которых есть огромные, безграничные устремления в отношении себя, своей страны и следующих поколений.

Так что с днем рождения в этот 30-летний юбилей. Позвольте мне заверить вас, что в лице Соединенных Штатов у вас всегда будет близкий партнер. Мы с нетерпением ожидаем возможности совместной работы с вами для обеспечения того, чтобы для следующего поколения эти лучи печали остались лишь далеким воспоминанием, и чтобы мы могли собраться в будущем не только для того, чтобы отпраздновать суверенитет Узбекистана, который уже так прочно утвердился, но и для реализации стремления узбекского народа к свободе и процветанию.

Большое спасибо.


Для просмотра оригинала:  https://www.usaid.gov/news-information/speeches/sep-9-2021-administrator-samantha-power-commemoration-uzbekistan-30th-year-independence 

Этот перевод предоставляется для удобства пользователей, и только оригинальный английский текст следует считать официальным.

U.S. Department of State

The Lessons of 1989: Freedom and Our Future