An official website of the United States Government Here's how you know

Official websites use .gov

A .gov website belongs to an official government organization in the United States.

Secure .gov websites use HTTPS

A lock ( ) or https:// means you’ve safely connected to the .gov website. Share sensitive information only on official, secure websites.

Белый дом
22 апреля 2021 года

Декларация Президента Соединенных Штатов Америки

22 апреля 1970 года миллионы американцев одновременно вышли на демонстрации, чтобы защитить наше общее право на жизнь, свободную от экологических опасностей и вреда окружающей среде. В тот первый День Земли они собрались по всей Америке – в студенческих городках, общественных парках и столицах штатов, – вдохновленные идеей о более здоровой и процветающей стране, где все граждане могли бы процветать. Их неутомимый дух породил национальное движение за защиту окружающей среды, которое сегодня сохраняется в рамках фундаментальных законов, защищающих воздух, которым мы дышим, воду, которую мы пьем, и бережно хранимые дикие пространства и диких животных.

День Земли был первоначально задуман и воплощен в жизнь преданным делу государственным служащим – покойным Сенатором от штата Висконсин Гейлордом Нельсоном. Сенатор Нельсон и его жена Кэрри Ли, которая скончалась буквально в прошлом месяце, были моими близкими друзьями, изменившими мою жизнь; именно Сенатор Нельсон помог убедить меня остаться в Сенате после того, как моя первая жена и дочь погибли в автомобильной катастрофе в 1972 году. Сенатор Нельсон также изменил мир, создав наследие защиты окружающей среды посредством Дня Земли и всего прогресса, который последовал за этим шагом – не потому, что это было популярно, а потому, что это было правильно во имя наших детей и внуков.

Более полувека спустя это наследие продолжает жить в хоре голосов храбрых молодых людей по всему миру, которые поднимаются, чтобы потребовать действий по борьбе с изменением климата. Они осознают огромные экономические возможности для построения более светлого и процветающего будущего, а также ужасные последствия бездействия для экономики, общества и национальной безопасности. Наша молодежь напоминает нам, что лучший мир находится в пределах нашей досягаемости. Сегодня я говорю молодым людям, борющимся за светлое будущее: мы вас слышим. Мы вас видим. Мы вас не подведем.

В последние годы изменение климата перевернуло жизнь миллионов американцев. Этой зимой из-за рекордных холодов вышла из строя электросеть в штате Техас, в результате чего погибли по меньшей мере 111 человек, и были нарушены образ жизни и средства к существованию еще миллионов. Лесные пожары охватили более 5 миллионов акров на американском Западе – площадь размером примерно с весь штат Нью-Джерси сгорела дотла. В прошлом году последовавшие друг за другом ураганы и мощные тропические штормы обрушились на Мексиканский залив и Восточное побережье США в рамках худшего сезона атлантических ураганов в истории. Рекордные наводнения, ураганные ветры и сильные засухи ударили по семьям и общинам по всему Среднему Западу. Люди потеряли дома и незаменимые предметы, напоминавшие им о близких, малые фирмы, построенные за годы неустанного труда и жертв, сельскохозяйственные угодья, предназначенные для передачи следующему поколению, и многое другое.

В то же время афроамериканцы, граждане латиноамериканского происхождения, коренные американцы и представители других темнокожих общин по-прежнему больше всего страдают от последствий изменения климата. Они несут самое большое бремя загрязнения окружающей среды, чаще страдают сердечными и легочными заболеваниями, реже всего имеют безопасную питьевую воду в своих домах и подвержены повышенному риску смерти от COVID-19. Эти общины также часто оказываются отрезанными от принятия правительственных решений, которые непосредственно затрагивают их интересы. Мы обязаны исправить эти исторические ошибки и построить будущее, в котором у всех людей будет чистый воздух для дыхания, чистая вода для питья, здоровые общины, в которых они смогут жить, работать и учиться, и значимый голос в определении своего будущего.

Именно поэтому моя Администрация продвигает самую амбициозную климатическую повестку дня в истории нашей страны. Наш план экологически чистой энергетики создаст миллионы хорошо оплачиваемых профсоюзных рабочих мест, обеспечит нашу экономическую конкурентоспособность и улучшит здоровье и безопасность общин по всей Америке. Осуществив эти инвестиции и трудоустроив миллионы американцев, Соединенные Штаты смогут сократить наши выбросы парниковых газов в два раза к 2030 году.

Наш успех в противодействии климатическому кризису будет не только нашим. Он будет определен, укреплен и в конечном счете завоеван благодаря единому обещанию мировых лидеров вывести мир на путь к экологически чистой энергии будущего. Сегодня, в пятую годовщину ратификации Соединенными Штатами Парижского соглашения, мы собрали вместе страны со всего мира, чтобы уловить момент и поднять наши климатические амбиции.

Более 50 лет назад целое поколение сплотилось, чтобы противостоять экологическим кризисам, с которыми оно столкнулось. Оно начало действовать в надежде, что власть имущие прислушаются к нему. Сегодня новое поколение бьет тревогу громче, чем когда-либо, требуя от мировых лидеров реальных мер. В наших общих интересах откликнуться на этот вызов и обеспечить, чтобы наше наследие стало наследием действий.

В СВЯЗИ С ЭТИМ Я, ДЖОЗЕФ БАЙДЕН-МЛАДШИЙ, Президент Соединенных Штатов Америки, властью, предоставленной мне Конституцией и законами США, настоящим провозглашаю 22 апреля 2021 года Днем Земли. Призываю всех американцев участвовать в программах и мероприятиях, которые будут способствовать пониманию охраны окружающей среды, неотложности изменения климата и необходимости создания более здорового, безопасного и справедливого будущего для всех людей.

ВО СВИДЕТЕЛЬСТВО ЧЕГО руку к сему приложил в этот двадцать второй день апреля, в год Господа нашего две тысячи двадцать первый и Независимости Соединенных Штатов Америки двести сорок пятый.

Джозеф Байден-младший


Для просмотра оригинала: https://www.whitehouse.gov/briefing-room/presidential-actions/2021/04/22/a-proclamation-on-earth-day-2021/ 

Этот перевод предоставляется для удобства пользователей, и только оригинальный английский текст следует считать официальным.

U.S. Department of State

The Lessons of 1989: Freedom and Our Future