HomeРусский ...Заявление по итогам встречи Министров иностранных дел G7 2023 года в Японии hide Заявление по итогам встречи Министров иностранных дел G7 2023 года в Японии Перевод 8 ноября 2023 г. Государственный департамент США Справка для СМИ Офис официального представителя 8 ноября 2023 года Текст следующего заявления опубликован Министрами иностранных дел стран “Большой семерки” – Канады, Франции, Германии, Италии, Японии, Великобритании и Соединенных Штатов Америки, – а также Верховным представителем Европейского союза. Начало текста: Мы, Министры иностранных дел стран “Большой семерки” – Канады, Франции, Германии, Италии, Японии, Великобритании и Соединенных Штатов Америки, – а также Верховный представитель Европейского союза, более едины, чем когда-либо, в стремлении к международному миру, безопасности и процветанию. На этом Совещании Министров иностранных дел мы еще больше укрепляем наше сотрудничество в целях коллективного реагирования на текущие глобальные и региональные проблемы, опираясь на обязательства, взятые нашими лидерами на Саммите G7 в Хиросиме. Мы по-прежнему твердо отстаиваем и укрепляем свободный и открытый международный порядок, основанный на верховенстве закона и уважающий Устав Организации Объединенных Наций. Мы вновь заявляем о нашем решительном неприятии любых односторонних попыток изменить мирно установленный статус территорий с помощью силы или принуждения в любой точке мира. Подобные попытки подрывают верховенство закона, которое защищает все страны, особенно уязвимые, а также глобальную безопасность и человеческое достоинство. Мы также обязуемся и далее укреплять международную солидарность за пределами “Большой семерки” для содействия глобальному экономическому развитию и преодоления более широких глобальных вызовов, таких как изменение климата, ядерное разоружение, устойчивость экономики и экономическая безопасность, а также гендерное равенство, включая повестку дня в области женщин, мира и безопасности. Мы по-прежнему глубоко обеспокоены иностранным вмешательством, манипулированием информацией и другими враждебными действиями, направленными на подрыв наших демократий. Призываем все страны соблюдать свои обязательства по Венской конвенции о дипломатических сношениях. Подчеркиваем необходимость достижения всех Целей устойчивого развития (ЦУР) для содействия миру и процветанию людей и планеты, как это было отражено на Саммите по ЦУР 2023 года. Мы также принимаем к сведению Саммит по новому глобальному финансовому пакту. Наша решимость выполнять наши обязательства по этим вопросам непоколебима, и мы будем продолжать укреплять их в следующем году под председательством Италии. 1. Ситуация в Израиле, секторе Газа и на Западном берегу реки Иордан Мы безоговорочно осуждаем террористические атаки группировки ХАМАС и других организаций по всему Израилю, которые начались 7 октября 2023 года, а также продолжающиеся ракетные обстрелы Израиля. Подчеркиваем право Израиля защищать себя и своих граждан в соответствии с международным правом, в то время как он стремится предотвратить повторные нападения. Призываем к немедленному освобождению всех заложников без предварительных условий. Выражаем наше глубочайшее сочувствие и соболезнования жертвам этих нападений и их семьям, а также всем гражданским лицам, палестинцам, израильтянам и другим, включая наших собственных граждан, которые погибли или были ранены во время этого конфликта. Израильтяне и палестинцы имеют равное право жить в безопасности, достоинстве и мире. Мы отвергаем антисемитизм и исламофобию в любой форме в наших собственных обществах и в любой стране мира. Мы подчеркиваем необходимость принятия срочных мер по урегулированию обостряющегося гуманитарного кризиса в секторе Газа. Все стороны должны обеспечивать беспрепятственную гуманитарную поддержку гражданского населения, в том числе продовольствием, водой, медицинским обслуживанием, топливом и кровом, а также открывать доступ для гуманитарных работников. Мы поддерживаем гуманитарные паузы и коридоры для содействия оказанию срочно необходимой помощи, перемещению гражданского населения и освобождению заложников. Иностранным гражданам также должно быть разрешено продолжать выезд. Мы подчеркиваем важность защиты гражданского населения и соблюдения норм международного права, в частности международного гуманитарного права. С 7 октября члены G7 обязались выделить дополнительно $500 млн на нужды палестинцев, в том числе через учреждения ООН и другие гуманитарные организации. Мы настоятельно призываем страны по всему миру присоединиться к нам в этих усилиях. Мы приветствуем международную конференцию по гуманитарным вопросам, которая состоится 9 ноября в Париже. Рост насилия со стороны экстремистов из числа поселенцев, совершаемого против палестинцев, неприемлем; он подрывает безопасность на Западном берегу и угрожает перспективам установления прочного мира. Члены G7 вместе с партнерами в регионе интенсивно работают над предотвращением дальнейшей эскалации конфликта и его более широкого распространения. Мы также работаем вместе, в том числе путем введения санкций или других мер, над лишением ХАМАС возможности собирать и использовать средства для совершения злодеяний. Члены “Большой семерки” привержены тесному сотрудничеству с партнерами для подготовки устойчивых долгосрочных решений для сектора Газа и возвращения к более широкому мирному процессу в соответствии с согласованными на международном уровне параметрами. Подчеркиваем, что решение о сосуществовании двух государств, которое предусматривает, что Израиль и жизнеспособное палестинское государство будут жить бок о бок в условиях мира, безопасности и взаимного признания, остается единственным путем к справедливому, прочному и надежному миру. 2. Агрессивная война России против Украины Наша твердая приверженность поддержке борьбы Украины за ее независимость, суверенитет и территориальную целостность никогда не поколеблется. Мы продолжаем самым решительным образом осуждать продолжающуюся агрессию России и обязуемся поддерживать Украину столько, сколько потребуется, одновременно усиливая экономическое давление и вводя жесткие санкции и другие ограничения против России. Справедливый и прочный мир не может быть достигнут без немедленного, полного и безоговорочного вывода российских войск и военной техники с международно признанной территории Украины. Мы продолжаем поддерживать Украину в дальнейшем развитии Формулы мира Президента Владимира Зеленского. Мы наращиваем наши усилия, чтобы помочь Украине удовлетворить ее потребности в подготовке к зиме, в том числе продолжая оказывать критически важную энергетическую помощь. Безответственная ядерная риторика России и объявленное ею размещение ядерного оружия в Беларуси неприемлемы. Любое применение Россией химического, биологического или ядерного оружия повлекло бы за собой серьезные последствия. Мы глубоко сожалеем о решении России отозвать ратификацию Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний. Мы решительно поддерживаем дальнейшее присутствие Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) и его беспрепятственный доступ ко всем гражданским ядерным объектам Украины. Мы усилим нашу координацию в отношении санкций, направленных на ограничение доступа России к критически важным товарам и технологиям. Мы предпримем дальнейшие действия для предотвращения уклонения от санкций и обхода наших мер против России. Повторяем наш призыв к третьим сторонам немедленно прекратить оказывать материальную поддержку российской агрессии, иначе им придется столкнуться с серьезными издержками. Чтобы сократить доходы, которые Россия извлекает из своего экспорта, мы активизируем наши консультации по энергетике, металлам и всем непромышленным алмазам, включая те, которые добываются, обрабатываются или производятся в России. Россия должна прекратить агрессию и столкнуться с юридическими последствиями всех ее международно-противоправных действий, включая компенсацию за ущерб, причиненный Украине. Мы едины в нашей решимости обеспечить полную подотчетность. В свете неотложности пресечения попыток России разрушить украинскую экономику и продолжающегося несоблюдения Россией своих обязательств по международному праву, мы изучаем все возможные пути оказания помощи Украине в соответствии с нашими соответствующими правовыми системами и международным правом. Подтверждаем, что, в соответствии с правовыми системами наших стран, суверенные активы России в наших юрисдикциях будут оставаться обездвиженными до тех пор, пока Россия не заплатит за ущерб, который она причинила Украине. Подтверждаем нашу приверженность привлечению виновных к ответственности в соответствии с международным правом, в том числе путем поддержки усилий международных механизмов, таких как Международный уголовный суд. Вновь заявляем о своей приверженности поддержке немедленного, среднесрочного и долгосрочного восстановления Украины перед лицом усилий России по причинению огромных страданий народу Украины. Мы также работаем над вовлечением нашего частного сектора в устойчивое восстановление экономики Украины. Приветствуем и подчеркиваем важность того, что сама Украина продолжает осуществлять внутренние реформы, особенно в области борьбы с коррупцией, реформы системы правосудия, децентрализации и укрепления верховенства закона, в соответствии с европейским путем, который Украина выбрала вместе с другими партнерами, включая Молдову, Грузию, а также страны Западных Балкан. Мы будем продолжать поддерживать усилия украинского правительства и народа в этих начинаниях. Каждый из нас будет продолжать, в тесной координации, нашу работу с Украиной по конкретным двусторонним долгосрочным обязательствам и договоренностям в области безопасности в соответствии с Совместной декларацией лидеров G7 о поддержке Украины, которую уже подписала 31 страна. Вновь подтверждаем нашу приверженность удовлетворению растущих потребностей уязвимых стран и групп населения, пострадавших от российской агрессии. Использование Россией продовольствия в качестве оружия усилило экономическую уязвимость, усугубило и без того тяжелые гуманитарные кризисы и привело к эскалации глобальной продовольственной нестабильности и недоедания во всём мире. Мы осуждаем систематические нападения России на украинские черноморские порты и гражданскую инфраструктуру и приветствуем шаги Украины по укреплению экспортных маршрутов, свободных от российского контроля. Мы продолжаем в полной мере поддерживать экспорт украинской агропродукции, в том числе через Линии солидарности ЕС-Украина, порты на Дунае и гуманитарный морской коридор Украины. Подтверждаем нашу цель ограничить доходы России от энергоносителей и будущие возможности в области добычи полезных ископаемых, опираясь на меры, которые мы приняли к настоящему времени. Продолжаем снижать нашу зависимость от российских энергоресурсов, с тем чтобы Россия больше не могла использовать свои энергетические ресурсы в качестве оружия против нас. Обязуемся сотрудничать со странами по всему миру для укрепления глобальной продовольственной и энергетической безопасности. 3. Индо-Тихоокеанский регион в целом Вместе с региональными партнерами, включая Ассоциацию государств Юго-Восточной Азии (АСЕАН) и ее государства-члены, страны Южной Азии, а также островные государства Тихого океана, мы будем продолжать наши усилия по созданию свободного и открытого Индо-Тихоокеанского региона, который будет инклюзивным, процветающим, безопасным, основанным на верховенстве закона и защищающим общие принципы. Подтверждаем нашу непоколебимую поддержку центральной роли и единства АСЕАН. Мы продолжаем развивать сотрудничество в соответствии с опубликованным АСЕАН Обзором перспектив развития Индо-Тихоокеанского региона и принятой на Форуме тихоокеанских островов Стратегией Голубого тихоокеанского континента на период до 2050 года соответственно. Подтверждаем нашу приверженность поддержке устойчивой, инклюзивной, жизнестойкой и качественной инфраструктуры в странах-партнерах в рамках Партнерства G7 по глобальной инфраструктуре и инвестициям. Мы приветствуем безопасный, прозрачный и научно обоснованный процесс Японии, включающий постоянный мониторинг ситуации, по ответственному управлению сбросом воды, очищенной Усовершенствованной системой обработки жидкостей, при активной координации с учеными и партнерами, особенно из стран Индо-Тихоокеанского региона, а также с МАГАТЭ. Мы приняли к сведению тот факт, что представленные на сегодняшний день результаты мониторинга после каждого сброса показывают, что концентрация нуклидов, включая тритий, в морской воде и морепродуктах намного ниже международно признанных стандартов. Мы решительно осуждаем продолжающееся наращивание Северной Кореей своих незаконных программ создания оружия массового уничтожения (ОМУ) и баллистических ракет. Повторяем наш призыв к полной денуклеаризации Корейского полуострова и требуем, чтобы Северная Корея отказалась от своего ядерного оружия, существующих ядерных программ и любых других программ создания ОМУ и баллистических ракет полным, поддающимся проверке и необратимым образом в соответствии со всеми релевантными резолюциями Совета Безопасности ООН (СБ ООН). Призываем все государства-члены ООН полностью и эффективно выполнять все соответствующие резолюции СБ ООН и настоятельно призываем членов СБ ООН выполнять свои обязательства. В этом контексте мы решительно осуждаем поставки оружия из Северной Кореи в Россию, которые напрямую нарушают соответствующие резолюции СБ ООН. Настоятельно призываем Россию и КНДР немедленно прекратить всю подобную деятельность. Мы осуждаем систематические нарушения прав человека Северной Кореей и ее решение отдать приоритет своим незаконным программам создания ОМУ и баллистических ракет в ущерб благополучию граждан КНДР. Мы также настоятельно призываем Северную Корею немедленно решить проблему похищений людей. 4. Китай Мы готовы выстраивать конструктивные и стабильные отношения с Китаем, признавая важность откровенного взаимодействия и выражая обеспокоенность непосредственно Китаю. Мы действуем в наших национальных интересах. Мы осознаём необходимость совместной работы с Китаем над глобальными вызовами, а также в областях, представляющих общий интерес, и призываем Китай взаимодействовать с нами по этим вопросам. Наши политические подходы не направлены на причинение ущерба Китаю, и мы не стремимся помешать экономическому прогрессу и развитию КНР. Мы не отстраняемся от сотрудничества и не замыкаемся на внутренних задачах. В то же время мы осознаём, что достижение экономической устойчивости требует снижения рисков и диверсификации. В целях обеспечения устойчивых экономических отношений с Китаем и укрепления международной торговой системы мы будем продолжать добиваться создания равных условий для наших работников и компаний. Мы будем стремиться решать проблемы, связанные с нерыночной политикой и практикой Китая, которые искажают мировую экономику. Мы будем противодействовать вредоносным методам, таким как незаконная передача технологий или раскрытие данных. Мы будем повышать устойчивость к экономическому принуждению. Мы также осознаём необходимость защиты определенных передовых технологий, которые могут быть использованы для угрозы нашей национальной безопасности, без чрезмерного ограничения торговли и инвестиций. Призываем Китай действовать как ответственный член международного сообщества. В этой связи мы приветствуем участие КНР в мирном процессе под руководством Украины. Мы также призываем Китай не помогать России в ее войне против Украины, оказать давление на Россию, с тем чтобы она прекратила свою военную агрессию, и поддержать справедливый и прочный мир в Украине. Подчеркиваем, что Китай обязан придерживаться целей и принципов Устава ООН во всей их полноте. Мы по-прежнему серьезно обеспокоены ситуацией в Восточно-Китайском и Южно-Китайском морях, решительно выступая против любых односторонних попыток изменить статус-кво силой или принуждением. Мы вновь подчеркиваем универсальный и унифицированный характер Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву (ЮНКЛОС) и подтверждаем важную роль ЮНКЛОС в установлении правовой базы, регулирующей всю деятельность в мировом океане. Мы вновь отмечаем, что решение, вынесенное Арбитражным судом 12 июля 2016 года, является важной вехой, которая носит юридически обязывающий характер для сторон этого разбирательства, и полезной основой для мирного разрешения споров между сторонами. Подтверждаем важность мира и стабильности по обе стороны Тайваньского пролива как необходимых условий безопасности и процветания международного сообщества и призываем к мирному разрешению проблем по обе стороны пролива. Нет никаких изменений в основной позиции членов G7 по Тайваню, включая заявленную политику единого Китая. Мы вновь заявляем о нашей поддержке значимого участия Тайваня в международных организациях, в том числе во Всемирной ассамблее здравоохранения и технических совещаниях Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ). Мы также по-прежнему обеспокоены ситуацией с правами человека в Китае, в том числе в Синьцзяне и Тибете. Мы также призываем КНР выполнять свои обязательства по Китайско-британской совместной декларации и Основному закону, которые закрепляют права и свободы и высокую степень автономии Гонконга. Призываем Китай действовать в соответствии со своими обязательствами по Венской конвенции о дипломатических сношениях и Венской конвенции о консульских сношениях и не осуществлять деятельность по вмешательству, направленную на подрыв безопасности наших общин, целостности наших демократических институтов и нашего экономического процветания. 5. Центральная Азия и Южный Кавказ Мы по-прежнему полны решимости поддерживать суверенитет, независимость и территориальную целостность стран Центральной Азии. Приветствуем активизацию регионального сотрудничества и связей между людьми, которые могут способствовать созданию большего количества возможностей для бизнеса и новых инноваций. Подтверждаем нашу решимость укреплять сотрудничество со странами Центральной Азии для решения региональных проблем, включая глобальные последствия агрессивной войны России, дестабилизирующее воздействие ситуации в Афганистане, в том числе нарушения прав человека движением “Талибан”, терроризм, водную безопасность и изменение климата. На фоне растущего геополитического риска диверсификация и расширение торговых маршрутов в странах Центральной Азии не только обеспечивают экономический рост в регионе, но и обладают потенциалом для улучшения глобальных цепочек поставок, включая энергетическую безопасность. В этой связи мы вновь заявляем о своей приверженности укреплению торговых и энергетических отношений, устойчивых взаимосвязей и транспорта, включая Средний коридор, и связанных с ними проектов по повышению устойчивости региона. Мы также подтверждаем свою приверженность поддержке усилий по социально-экономическим и политическим реформам в странах Центральной Азии. Мы серьезно обеспокоены гуманитарными последствиями перемещения армян из Нагорного Карабаха после военной операции, проведенной Азербайджаном. Настоятельно призываем Азербайджан полностью соблюдать свои обязательства по международному гуманитарному праву и приветствуем международные усилия по удовлетворению неотложных гуманитарных потребностей тех, кто был перемещен. Мы подчеркиваем нашу поддержку достижения устойчивого и прочного мира между Арменией и Азербайджаном, основанного на принципах неприменения силы, уважения суверенитета, нерушимости границ и территориальной целостности. 6. Иран Призываем Иран воздерживаться от оказания поддержки ХАМАС и дальнейших действий, дестабилизирующих Ближний Восток, включая поддержку ливанской группировки “Хезболла” и других негосударственных субъектов, и использовать свое влияние на эти группы для деэскалации региональной напряженности. Мы по-прежнему полны решимости обеспечить, чтобы Иран никогда не разработал ядерное оружие, и вновь заявляем, что Иран должен прекратить неуклонную эскалацию своей ядерной программы, которая не имеет заслуживающего доверия гражданского оправдания и опасно приближает Иран к реальной деятельности, связанной с ядерным оружием. Призываем Иран выполнить свои юридические и политические обязательства в отношении ядерного нераспространения, приняв срочные меры, включая полное и безоговорочное сотрудничество с МАГАТЭ. Мы настоятельно призываем Иран отменить решение закрыть доступ для инспекторов МАГАТЭ, что серьезным образом сказывается на способности Агентства эффективно проводить свои инспекции в Иране. Дипломатическое решение остается наилучшим способом снятия обеспокоенности международного сообщества. Выражаем глубокую обеспокоенность по поводу других дестабилизирующих действий Ирана, таких как разработка программ баллистических ракет, в том числе под видом космических ракет-носителей, передача ракет, беспилотных летательных аппаратов и связанных с ними технологий государственным и негосударственным субъектам, а также обучение и финансирование негосударственных субъектов. Иран должен прекратить поддерживать агрессивную войну России против Украины. Кроме того, мы подчеркиваем важность обеспечения морской безопасности на водных путях расширенного региона Персидского залива и призываем Иран не вмешиваться в законное осуществление судоходных прав и свобод всеми судами. Мы также выражаем глубокую обеспокоенность ухудшением ситуации с правами человека в Иране, в том числе в отношении женщин, девочек и групп меньшинств, и осуждаем нападения на лиц за пределами Ирана, включая журналистов и диссидентов. 7. Африка Мы по-прежнему непоколебимы в нашей приверженности углублению партнерских отношений с африканскими странами и региональными и континентальными организациями. Мы приветствуем Африканский союз (АС) в качестве постоянного члена “Большой двадцатки”, как это отражено в Нью-Делийской декларации лидеров G20. Мы будем продолжать поддерживать расширение представительства Африки на других международных форумах, включая Совет Безопасности ООН. Мы приветствуем роль АС и региональных экономических сообществ и механизмов в продвижении Повестки дня на период до 2063 года и посредничестве в разрешении споров и конфликтов. Выражаем обеспокоенность в связи с ухудшением политической ситуации, обстановки в области безопасности и гуманитарной ситуации в некоторых частях континента. Подтверждаем нашу приверженность поддержке сохранения мира, стабильности и надлежащего государственного управления, а также содействию устойчивому росту и развитию во всей Африке. Мы будем продолжать оказывать поддержку правительствам стран региона в устранении основных условий, способствующих распространению конфликтов, терроризма, насильственного экстремизма, нестабильности, преследований, нелегальной миграции и человеческих страданий. Призываем стороны в конфликтах уважать международное гуманитарное право и международные нормы в области прав человека; обеспечивать безопасный и беспрепятственный доступ гуманитарных организаций к нуждающимся; и привлекать к ответственности виновных в совершении злодеяний во время вооруженных конфликтов. Мы вновь заявляем о нашей поддержке ООН в ее усилиях по продвижению ливийского политического процесса с целью проведения подлинных, свободных, справедливых и инклюзивных выборов без дальнейших задержек. Рекомендуем Тунису провести реформы в целях укрепления своей экономической и институциональной стабильности. Конец текста. Для просмотра оригинала: https://www.state.gov/g7-japan-2023-foreign-ministers-statement/ Этот перевод предоставляется для удобства пользователей, и только оригинальный английский текст следует считать официальным.