An official website of the United States Government Here's how you know

Official websites use .gov

A .gov website belongs to an official government organization in the United States.

Secure .gov websites use HTTPS

A lock ( ) or https:// means you’ve safely connected to the .gov website. Share sensitive information only on official, secure websites.

Государственный департамент США
Офис официального представителя
Справка для СМИ
16 июля 2021 года

Текст следующего заявления был утвержден Правительствами Республики Казахстан, Кыргызской Республики, Республики Таджикистан, Туркменистана, Республики Узбекистан и Соединенных Штатов Америки по случаю проведения международной конференции “Центральная и Южная Азия: региональная взаимосвязанность. Вызовы и возможности”, состоявшейся 15-16 июля 2021 в Ташкенте (Узбекистан).

Начало текста:

Делегации стран группы “C5+1” – Республики Казахстан, Кыргызской Республики, Республики Таджикистан, Туркменистана, Республики Узбекистан и Соединенных Штатов Америки, – приняли участие в международной конференции “Центральная и Южная Азия: региональная взаимосвязанность. Вызовы и возможности”, состоявшейся в Ташкенте 15-16 июля 2021 года.

Страны “C5+1” подтверждают свою приверженность расширению взаимодействия в рамках нашей региональной дипломатической платформы и поиску возможностей для укрепления взаимосвязанности регионов Центральной и Южной Азии посредством торговых, транспортных и энергетических связей. “C5+1” признаёт, что расширение взаимосвязанности способствует достижению общей цели обеспечения процветания и безопасности в Центральной Азии. Перспективные идеи экономического роста Центральной Азии и более тесных связей с экономиками Южной Азии также способствуют усилению приверженности “C5+1” укреплению безопасности и стабильности в регионе, в том числе посредством мирных переговоров в Афганистане.

“C5+1” стремится развивать совместный прогресс, уже достигнутый в сфере взаимосвязанности, в том числе:

  • модернизировать инфраструктуру и транзитный потенциал в Центральной Азии, в том числе путём реализации инвестиционных проектов;
  • содействовать расширению регионального сотрудничества в поддержку трансграничных связей между компаниями и обменов между людьми;
  • улучшить взаимосвязанность и производительность энергетического сектора, в том числе для расширения и эффективной интеграции возобновляемых источников энергии;
  • достичь и укрепить цели по адаптации к изменению климата, качеству воздуха и сотрудничеству в области водных ресурсов и защитить тех, кто наиболее уязвим с точки зрения воздействия климатических изменений;
  • отстаивать права и свободы человека; продолжать укреплять верховенство закона и добросовестное управление на основе универсальных человеческих ценностей и исторической, культурной, цивилизационной и духовной идентичности народов Южной и Центральной Азии; возрождать культурные и гуманитарные связи и содействовать всеобъемлющему вовлечению населения во все усилия, обеспечивающие устойчивое экономическое развитие региона;
  • упростить торговые, транспортные и коммуникационные связи между Южной и Центральной Азией, в том числе через Афганистан;
  • создать стабильные и благополучные условия, способствующие мирному урегулированию в Афганистане, в том числе напоминая всем сторонам о следующем: безотлагательности предметных переговоров по политическому урегулированию; о том, что единственный путь к справедливому и прочному миру лежит через политическое урегулирование путем переговоров, приводящее к созданию инклюзивной политической системы и уважению основополагающих прав всех афганцев; об отсутствии поддержки силовому навязыванию нового правительства в Афганистане; и о незыблемой недопустимости использования территории Афганистана террористами и силами третьих сторон для угрозы странам “C5+1” или любой другой стране или для нападения на них;
  • развивать сотрудничество с Афганистаном по таким направлениям, как безопасность, энергетика, экономика, торговля, культура и другие; а также
  • сотрудничать в противодействии вызовам и угрозам региональной безопасности, процветанию и стабильности.

Для просмотра оригинала:  https://www.state.gov/joint-statement-of-the-c51-on-the-international-conference-central-and-south-asia-regional-connectivity-challenges-and-opportunities/

Этот перевод предоставляется для удобства пользователей, и только оригинальный английский текст следует считать официальным.

U.S. Department of State

The Lessons of 1989: Freedom and Our Future